Литмир - Электронная Библиотека

— …Но напустить дыму было бы полезно, — усмехнулся Гарри, которому как раз надо было выбирать очередные имя и фамилию для маггловских документов. — Я думаю, он сын сквибов, и потому не отображается в той самой Книге, если у Директора есть еще одна. Ну что ж, надеюсь, что он тебе и правда понравится, и ты не будешь скучать по мне слишком сильно, — он вздохнул. — Даже не знаю, как я буду жить и страдать все лето без костыля в виде твоего интеллекта. А также без правой руки, левой руки и вообще всего. Идем?

Они закинули на плечи сумки и вышли из туалета. Кареты уже ждали учеников у ворот.

— Она была… особенной, — вздохнул майор; они с Гарри стояли на маленьком, по-военному аккуратном и совершенно пустынном кладбище, — к сожалению, и… в медицинском смысле тоже. Это… довольно специфическая форма аутизма. Поэтому у твоего крестного не было никаких шансов. Ее просто невозможно было отвлечь от поставленной задачи. Это последствия ранения, которое и привело к ее увольнению со Службы. Но… это и помогло нам там, на колокольне.

Гарри смотрел на могильный камень с надписью «Джейн Смит. 1959-1995» на нем. Как минимум четверть этой надписи, год ее смерти, была правдой.

— Я всегда считал себя крутым и имел на то все основания. В конце концов, меня не смогли прижать ни джерри, ни иваны, ни ахмеды, ни диего… И своих ребят я чаще всего выводил с Операции одним кусочком. Но там… Там, на колокольне, я чувствовал себя полностью беспомощным. Я просто не мог сосредоточиться! — по щекам старика текли мутные слезы. — Пара секунд — и я уже смотрю на что угодно, только не на цель. А она смогла. Все эти волшебные отвлекалочки, которые поставил Томми… Она попросту игнорировала их. И, похоже, она все-таки умудрилась ранить эту тварь.

— Возможно, сэр. И даже скорее всего. Она… Эта змея убегала довольно целеустремленно и даже не пыталась добить Ремуса.

— Значит, размен как минимум один к одному. И…

— Профессор Дамблдор сказал бы, что она умерла за меня. Тем более, что я… мог бы быть быстрее.

— Я надеюсь, что мы выучили тебя достаточно хорошо, чтобы ты не зацикливался на этом, — пытливо взглянул на него майор. — Тем более, что… у каждого командира есть два кладбища. Одно для врагов, а другое — для тех, кого он был обязан уберечь, но не смог. И Джейн — на моем втором, а не на твоем. Пока что.

— Я не зацикливаюсь, сэр. Но… какая-то часть меня сейчас действительно… испытывает вину. Это плохо?

— Это правильно. И то, что только часть, и то, что все-таки испытывает. Помнишь, что я говорил тебе про бездушные машины?

— Да, господин майор, сэр!

— Вольно, кадет. Расслабься. В следующий раз ты просто будешь помнить этот случай. И сохранишь жизнь уже своему, а не моему подчиненному. В утешение могу сказать две вещи. Первая — она умерла счастливой. Она очень переживала свою… особость. А тогда… Тогда я видел торжество в ее глазах. Я вынес Джейн с колокольни уже мертвую. Но она улыбалась.

— Понимаю, сэр. Я… меня тоже приучали стыдиться того, что я «ненормальный».

— Именно. А вторая вещь… Мне случалось класть полную группу и за меньший результат, чем то, чего вы там добились. Тем более, что мой, так сказать, коллега, я имею в виду мистера Дамблдора, ради того же результата бросил бы на амбразуру детишек, потому что из того, что ты успел рассказать мне, со взрослыми у него… не очень хорошо получается. Проще говоря — он перестал контролировать ситуацию еще лет двадцать назад. А то и сорок. Нет, сначала, он, скорее всего, пафосно сдохнет сам, чтобы иметь возможность оправдаться за смерти детей, к которым привело или приведет его бездействие — хотя бы на том свете оправдаться. Но мы с тобой… Мы с тобой обязаны работать на этом.

— Я сберегу, кого смогу, сэр.

— Именно этому мы тебя и учим. Все. Отставить сантименты. Твой «дядюшка» уже заждался.

Гарри бросил на могилу Джейн последний взгляд и проследовал к машине, около которой стоял мужчина, очень сильно напоминающий дядю Вернона. Где сейчас был сам дядя, юношу мало заботило.

Пожалуй даже, это его совершенно не интересовало.

КОНЕЦ

161
{"b":"706483","o":1}