Литмир - Электронная Библиотека

— Три, два, один, ОП!

Двойной удар и сильный «БУМ» на шесть часов — то есть прямо за спиной.

— Есть. Оба в ауте. Засекай, Фордж.

— Ставлю на двадцать.

— Принимаю, я — на тридцать секунд аута для обоих бладжеров.

Гермиона догадалась, что загонщики послали страшные черные ядра так, чтобы они столкнулись лоб в лоб, и, видимо, их план увенчался успехом.

— Парни, есть! — крикнул Гарри. — Два часа, сильно выше! Мы пошли!

Мир снова опрокинулся, проваливаясь под хвост их метлы, и яркая луна оказалась прямо под подошвами их кроссовок: они шли почти вертикально вверх.

Перегрузка вдавила ее спиной в теплую грудь, а попой — в живот Гарри. Ее Гарри. Она, наконец, поняла, что все это время упиралось в ее правую лопатку — кобура, кобура с «Вальтером», надежным и опасным. Несмотря на бьющий в лицо свежий морозный воздух, она почувствовала обжигающий ноздри запах пороха, запах силы и уверенности.

Его рука крепко держала ее, и она обнаружила, что уже давно не ощущает холода зимней ночи. Тем более, что ее вдавливало все сильнее, а грудь, живот, бедра и рука Гарри становились все горячее. Может быть, так проявляется это самое его «это»? — подумала она, но сразу же забыла эту мысль, потому что полное звезд ночное небо летело прямо ей в лицо, все ближе и ближе, оставаясь в то же время бесконечно далеким.

Она засмеялась, приветствуя мерцающую в лунном свете золотистую звездочку, которую ее любимый позволил ей сорвать с этого великолепия. Звездочка приближалась, и она, подавшись вперед всем телом, сняла ее с неба и прижала к груди обеими руками, забыв о своих страхах. Тепло в животе, распространявшееся от уверенно обхватывавшей ее руки ее Гарри, затопило ее всю, и она закричала от восторга.

— Ты в порядке? — услышала она голос Гарри. Все это время, с самого приземления, он стоял рядом и смотрел на нее.

— В полном, — сказала Гермиона, оторвавшись от трепещущей в ее ладошках собственноручно снятой ею с неба крылатой звезды. — В полном порядке. И даже более чем.

Она оглянулась. Близнецы уже тащили ящик с квоффлом и бладжерами и свои метлы в сторону Шармбатонской кареты. А, да. Флер. С шести до восьми. Неудачница. Ведь у нее нет Гарри. Ее Гарри. Она улыбнулась своему парню. Точнее, мужчине, потому что некие формальности — это только вопрос времени.

— Я… Гарри, мне кажется, что я… Теперь я понимаю, что значит «летать на одной метле» в «том самом» смысле.

Она покраснела.

— У меня было… «это».

— Ты… Ты разгоняла себя? Магией?

— О, это несомненно было волшебство, — нервно хмыкнула Гермиона. — Совершенно определенного рода. И я совершенно определенно себя разогнала. У меня было… une petite mort. «Маленькая смерть».

Гарри несколько раз хлопнул своими зеленющими глазами.

— Оргазм у меня был, Гарри Джеймс Тупой Поттер!!! Я получила чертов оргазм, когда поймала этот чертов снитч, ощущая твою чертову руку на своем чертовом животе!

— О, — только и смог сказать Гарри: такого успеха от попытки всего-то лишить Гермиону страха перед метлой он не ждал и готов к этому абсолютно не был.

— Ну… — добавил он после недолгого молчания. — Может быть, теперь мы будем летать вместе?

— Нет, дурак! — ощерилась она. — Мы не будем летать. Мы будем плавать. Или не плавать. Но будем. Карту! — она открыла Карту Мародеров. — Ванная Префектов свободна. Быстро! За мной!

— Э… Мои плавки! Они в…

— Тебе не нужны чертовы плавки! Мой купальник тоже в спальне, — «успокоила» его она.

Гарри затрясло, но Гермиона не обратила на это никакого внимания.

Они пронеслись по еще даже не начавшим просыпаться этажам замка, и Гарри показалось, что все это действительно происходит во сне. И лишь когда они оказались в Ванной Префектов, и Гермиона, в дополнение к штатной задвижке и уверено брошенному Запирающему Заклинанию, заблокировала двери рукояткой «Восьмой», Гарри понял, что это не сон. По крайней мере, в его снах они никогда так далеко не заходили.

— Я тебя люблю, — пробормотал он, проведя шершавой рукой по атласно-гладкой коже на ее бедре.

— Я заметила, — шепнула она ему в подмышку, вдыхая чудом сохранившийся — или же попросту почудившийся ей — запах сгоревшего пороха. — И я тоже люблю тебя. Очень. И, наверное, ты это тоже заметил.

— Несколько раз, — согласился Гарри. — А… А никто другой не заметил? Русалку-то я сообразил усыпить, хотя и сам удивляюсь, как сообразил… Но есть же еще эти мордредовы Чары Хельги, все это вот…

— Гарри Поттер боится? — наигранно удивилась она, водя пальчиком по кубикам его пресса.

— За тебя. Я же помню, как ты боялась исключения из школы больше, чем смерти. Ну и… Дамблдор ведь только и ждет… А уж в этом-то случае МакКошке с ее поджатыми губами будет очень трудно не поддержать его! А если меня не будет рядом с тобой…

— Нас в любом случае не исключат как минимум до конца Турнира, — она потерлась щекой о его грудь. — По крайней мере, меня. Министерство не даст. Должна же я получать хоть какие-то выгоды от своего чемпионства, раз уж экзамены я буду сдавать в любом случае… А насчет чар — ты все-таки неисправим, Гарри Джеймс Поттер. Читай книжки, дубина! — при слове «дубина» она хихикнула. — Книжки читай! С какой целью Хельга накладывала эти чары, а?

— Ну… чтобы у школьниц не было детей, и они не отвлекали их от учебы?

— Именно. А от того, что мы сделали… несколько раз, как ты говоришь… От этого забеременеть в принципе невозможно!

Гарри вспомнил некоторые оговорки Лаванды и Пенни во время позапрошлогодней эпопеи с Локхартом, разговор с близнецами в их Секретной Лаборатории… нет, ему действительно надо читать побольше профильной литературы. По крайней мере, по жизненно важным предметам.

Хотя, с другой стороны, пацаны в их спальне оказались правы, а книжки нет. Парни утверждали (чисто теоретически, конечно), что случаи этого самого оргазма при полете вместе с девчонкой на метле бывают довольно часто, а вот книжки описывали совершенно другие технологии, не упоминая про полеты вовсе.

Но, с третьей стороны, две из этих книжных технологий здесь, в бассейне, сработали просто великолепно…

— И еще тебе нужно работать над своими Чарами Головного Пузыря, — добавила подруга. — Ты же чуть не захлебнулся!

— Попробуй тут удержи концентрацию! — слегка обиделся Гарри.

— Но я же смогла! — возразила мисс Грейнджер. — Когда моя очередь была! Впрочем… — задумалась она. — Впрочем, эти чары — действительно не лучший выход. Мало ли что нас ждет там, в этом озере. Поэтому нам стоит уделить больше внимания альтернативам. Который час, Гарри? — с легким беспокойством спросила она, и, получив ответ, констатировала: — У нас еще пятнадцать, ну, может, двадцать минут. Потому что через сорок минут и русалка проснется, и префекты начнут подтягиваться, они даже по воскресеньям рано встают. Эй, ты куда?

— Работать над пузырем!

— Не надо, — сказала она, — иначе через двадцать минут я буду вся расслабленная и с глупой улыбкой до ушей. А нам еще на пробежку с Лавандой и Логнботтомами. К тому же это я должна тебе за тот еще оргазм, самый первый.

— Я надеюсь, ты не целовалась с Хиггсом и он тебя не покусал, — пробурчал Гарри и получил за это щелчок по носу…

Но, к счастью, на шутку Гермиона не обиделась, так что получил он не только щелчок.

====== Холодные Темные Воды ======

За круговертью подготовки ко Второму Испытанию им с Гермионой так и не удалось посетить ванную комнату префектов снова.

Они вчетвером, вместе с Лавандой и Кэти Белл, примкнувшей к ним на правах официальной заложницы Гарри, испытали в натурных условиях Черного Озера поставленные (так и не обнаруженным людьми майора) Бутлегером маггловские гидрокостюмы. Получилось не так чтобы тепло, но вполне терпимо. Заодно Гарри опробовал в деле и жабросли, и желтую резиновую уточку для ванн, так заинтересовавшую в свое время Артура Уизли. Уточка шла в качестве сувенира от фирмы за крупный заказ, и Гарри живо приспособил ее к делу.

95
{"b":"706483","o":1}