— Отличный выбор, — сказал Какаши.
Они долго сидели в уютной тишине, пока Итачи читал файлы: Шаринган бегал по статистическим данным, показаниям свидетелей, отчётам шиноби и теориям относительно Акацуки, собранным их отделом разведки. Время от времени кто-нибудь из них вставал, чтобы размять ноги, и смотрел в окно на прекрасный зимний день.
В три с небольшим Итачи уже прочитал и запомнил все файлы и прислонился к оконной раме, заметив неподалеку здание больницы.
— Что думаете, Какаши-сан? — спросил он, останавливая приток чакры к глазам.
— Хм, — произнёс Какаши, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди, глядя в потолок. — Мы должны действовать крайне осторожно. Большая часть имеющейся о Дожде информации получена ещё во времена, когда у шиноби Конохи был допуск в изолированную нацию, — он отодвинул одну из папок в сторону, открывая ту, в которой содержалось досье на Ханзо Саламандру. — Ханзо не видели почти десять лет. Это чересчур даже для затворника, если при этом он лидер страны.
— Согласен, — сказал Итачи, а Ямато кивнул.
— Мы получили уведомление, что Акацуки свергли правительство Дождя всего несколько месяцев назад, но с тем же успехом это могла быть и уловка. Учитывая продолжительность отсутствия связи и тот факт, что большая часть просачивавшейся ранее информации была бесполезной, я бы сказал, что Акацуки находятся в Дожде уже давно.
— А это значит, что мы войдём в цитадель, — сказал Итачи.
— И что эта миссия намного сложнее, — нахмурился Ямато. — Если в нации неспокойно, то проскользнуть туда и убить кого-либо легко. Намного сложнее проникнуть, если страна и скрытая деревня объединены.
— Верно, — сказал Какаши, с размаху указывая на Ямато. — А это значит, нам понадобятся предыстории.
— Я работаю над этим, — сказал Ямато.
— Путешествие отрядом из четырех человек привлечёт внимание. Шиноби в стране всё ещё не приветствуются, не говоря уже о столице.
— Мы должны собирать разведданные двумя группами, — кивнул Итачи, скрестив руки на груди. — Пригодятся методы слежения Ямато-семпая. Мы можем оставаться на связи с другой командой в любое время.
Ямато скрестил руки на груди.
— Хочу добавить, что теперь я могу научить Сакуру этой технике, что значительно упростит общение между командами.
Какаши кивнул.
— Я подумаю насчёт команд. Теперь по поводу устранения лидера.
— На этот раз я готовлюсь ко всему, — вздохнул Ямато. — Досье, хоть они и полезные, содержат очень мало информации. Откройте Книгу Бинго и ткните пальцем в любую страницу. Это может быть кто угодно из них.
— Это будет выходец из Дождя, — тихо сказал Итачи, привлекая внимание обоих мужчин. Он взглянул на них. — Дождь — суровая и напряжённая страна, пострадавшая от нескольких гражданских войн и голода с момента окончания последней Великой Войны Шиноби. Это одно из самых сложных мест для проживания в этом мире. Ещё сложнее устроить там базу, не будучи очень хорошо знакомым как с социально-политическим фоном страны, так и с текущим экономическим климатом.
Ямато поднял бровь.
— Справедливое замечание.
— Думаю, ты прав, — сказал Какаши, подпирая подбородок рукой и перебирая папки. — Первые случаи найма Акацуки произошли в Водопаде, Камне и Траве— во всех соседних с Дождём странах.
— Так что на всякий случай мы должны быть готовыми к технике, уникальной для Дождя, — сказал Ямато, вставая со своего места. — У Корня есть свитки о Дожде и его методах. Я схожу за ними.
— У тебя есть ещё какие-нибудь предположения? — спросил Какаши, не отрывая глаз от папок. Итачи посмотрел на него, вздохнул и вернулся на своё место.
— Нет. Я не был хорошо знаком с Джирайей-сама, но я думал о том, что могло произойти. Кем бы ни был этот лидер, он или она будет сильным противником. Как бы мы ни старались, не думаю, что нам удастся застать их врасплох.
Какаши поднял голову.
— Как всегда оптимист, — сказал он, приподняв бровь, хотя Итачи уловил в его голосе нотку юмора.
— Скорее, прагматик.
Какаши тихо усмехнулся, откинувшись на спинку стула.
— Вы действительно братья.
Итачи не смог удержаться от улыбки.
Посмотрев на него краем глаза, Какаши откинул голову назад, уставившись в потолок.
— С Саске всё будет в порядке. С Наруто тоже, — пауза. — И с Сакурой.
Итачи был достаточно осторожен, чтобы сохранить спокойное выражение лица.
— Конечно.
Какаши выпрямился и склонился над столом.
— Спасибо, Итачи.
— Какаши-сан? — удивлённо спросил Итачи.
— За Сакуру.
Итачи молчал.
— Ну, — сказал Какаши, вставая со стула и потягиваясь своими длинными конечностями, — Думаю, мне пора домой. Скажи Тензо, чтобы проинформировал меня завтра утром, если найдёт что-нибудь интересное, — он повернулся, чтобы уйти, но остановился в дверях. — О, и Итачи, сделай мне одолжение.
— Конечно, — сказал Итачи, глядя на мужчину.
— Передай информацию Сакуре, ладно? Её смена закончится около семи, — с этими словами он поднял руку на прощание и исчез из комнаты в вихре листьев.
Ошеломлённый, Итачи долго смотрел на то место, откуда исчез Какаши, прежде чем собрать все файлы, ожидая возвращения Ямато.
***
Он заметил её задолго до того, как она увидела его.
Явно уставшая после смены, Сакура ковыляла к своему дому, засунув руки в карманы и глядя в небо. Её розовые волосы были собраны в беспорядочный пучок, несколько выбившихся прядей обрамляли её красивое лицо. В лунном свете её глаза почти светились.
Итачи сидел на ступеньках лестницы, ведущей к её дому, положив локти на колени и наблюдая за ней ещё мгновение. На её губах заиграла лёгкая улыбка, и ему стало инстересно, о чём именно она думает. Он встал со своего места, привлекая её внимание.
На мгновение она замерла, глядя на него, явно удивлённая его появлением. Затем она широко улыбнулась и ускорила шаг. Глубоко внутри его сердце пропустило удар от выражения счастья, появившегося на её лице при виде него.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Сакура, дойдя до него, и затаила дыхание.
— Я получил твой подарок, — выдавил он из себя, прежде чем шагнуть вперёд и заключить её в объятия. Она издала счастливый звук, который оборвался, когда он накрыл её губы своими, наслаждаясь её ароматом. Он углубил поцелуй, не в силах сдержать стон, сорвавшийся с его губ, когда она открыла рот и чувственно провела языком по его губам. Он распустил её волосы и провёл по ним руками.
Он прервал поцелуй, проводя губами и языком вверх по её подбородку, посасывая пульсирующую точку на шее. Она застонала ему в ухо, отчего к паху прилила кровь.
— Ты прекрасно выглядишь, — прошептал ей Итачи, отступая назад, чтобы увидеть её реакцию. Она застенчиво улыбнулась, глядя на него своими зелёными глазами, и прикусила нижнюю губу.
— Ты тоже ничего, Итачи, — ответила она, намеренно повторяя то, что сказала всего несколько недель назад. Он улыбнулся ей в губы, обхватив её лицо ладонями, когда она потянулась ближе за ещё одним поцелуем. Отступив, чтобы отдышаться, Сакура взяла его за руку и повела вверх по лестнице к зелёной двери её квартиры.
Только повернув ключ в замке, она тихо выругалась себе под нос. Он приподнял бровь, когда она посмотрела на него, выглядя одновременно разочарованной и раздражённой.
— У меня встреча с друзьями.
Итачи почувствовал, как уголки его рта поползли вверх.
— Я пришёл, чтобы ввести тебя в курс дела перед отправлением на миссию.
— О, — сказала Сакура, сильно покраснев, открыла дверь и вошла внутрь. Ухмылка так и наползала на его губы, и он старался скрыть это от Сакуры. Тот факт, что она была готова сделать с ним следующий шаг, был одновременно лестным и соблазнительным, и он с радостью согласился бы на это, но только когда она будет готова.
Однако в глубине души Итачи прекрасно понимал, что это установленное им правило было больше для её пользы, чем для его. Он хотел её больше, чем кого-либо в своей жизни, но в то же время понимал, что, несмотря на все свои желания и потребности, он всё ещё не в состоянии дать ей то, что ей было нужно. Как бы он ни был с ней откровенен, как бы легко ни приходила правда, и как бы спокойно он ни чувствовал себя рядом с ней, всё же оставалось то, что он никогда не смог бы полностью с ней разделить.