Литмир - Электронная Библиотека

— Кто был тот человек? — спросила она, хотя уже знала ответ.

— Я не знаю его имени, — сказал Итачи, и его лицо немного посуровело. — Но в тот день на нем была чёрно-белая маска с отверстием для одного глаза.

Она прерывисто выдохнула.

— Ты видел его с тех пор?

Он молчал, исследуя её глаза.

— Однажды.

Сакура медленно кивнула, что-то глубоко внутри неё инстинктивно говорило ей не настаивать на вопросе. То, как он произнёс это короткое слово, дало ей понять, что в последний раз Итачи видел этого человека во время резни — ночи, о которой ни Саске, ни Итачи не любили говорить. О резне она знала только факты: поступали сообщения о криках в квартале Учиха, и когда АНБУ добрались до квартала, находящегося на дальней окраине Конохи, они обнаружили Итачи, баюкающего бессознательного Саске на руках — братья прятались недалеко от квартала. Остальные доклады были засекречены.

Она поставила чашку на стол и крепко обняла его.

— Мне так жаль, — прошептала Сакура, когда он прижал её к себе в ответ.

— Я никогда ни с кем не делился этой историей, — тихо сказал он.

Её сердце пропустило удар, когда она поняла, какое огромное доверие он ей оказывает. Этот тихий, замкнутый человек постепенно делился с ней всё большим, и это одновременно удивляло и согревало её.

— Спасибо, — ответила Сакура, нежно поглаживая его волосы.

Они долго сидели молча, Итачи медленно поглаживал её спину, а она положила голову в небольшое углубление между его грудью и плечом, любуясь изгибом его челюсти. Сакура тайком глубоко вдохнула, наслаждаясь ароматом, свойственным только Итачи.

— Останься со мной на ночь, — наконец сказала она.

Он посмотрел на неё сверху вниз, в тёмных глазах плескался жар вперемешку с осторожностью.

— Сакура…

Она немного отстранилась и заставила себя посмотреть ему прямо в глаза, несмотря на румянец, заливший её лицо.

— Это не значит, что мы будем… делать что-то, — сказала Сакура, зная, что её лицо было ярко-красным. — Я просто хочу побыть с тобой сегодня.

Внутренняя Сакура фыркнула в ответ. «Как удобно: ты забыла сказать ему, что твои пальцы чешутся от желания прикоснуться к нему. И что чуть раньше, если бы он не колебался, ты бы отвела его в свою комнату, бросила на кровать и скакала бы на его члене, пока…»

«С тебя хватит», — предостерегающе подумала Сакура, пряча свою внутреннюю личность на задворки сознания. Хотя та не ошиблась. Она начала хотеть Итачи больше, чем кого-либо в своей жизни. В её сознании пронеслись тихие стоны, которые он издавал, пока тёрся о неё своим твёрдым членом меньше тридцати минут назад, заставляя её трепетать, думая о звуках, которые он издавал бы, не будь на нём никакой одежды… О звуках, которые он издавал бы, входя в неё своим членом сантиметр за сантиметром.

Одна только мысль о нём заставляла её мокнуть, и уже в который раз она была чрезвычайно счастлива, что обоняние Итачи не было таким острым, как у Кибы или Какаши.

Но она хотела его. О боги, как сильно она хотела его — каждую частичку его тела.

Судя по виду Итачи, он тоже боролся с подобными мыслями. Он, казалось, разрывался между «да» и «нет», и Сакура не могла отрицать, что какая-то часть неё чувствовала себя плохо, от того, что она даёт ему повод. Он явно пытался предоставить ей время и пространство, чтобы она могла навести порядок в мыслях, и Сакура полагала, что он был прав: ей нужно было разобраться в своих чувствах к Какаши.

Но ей также пришло в голову, что, несмотря на её близость к Какаши — Сакура касалась его кожи, залечивая раны, и помогала отвести его домой — сегодня это впервые повлияло на неё меньше, чем обычно.

Наконец Итачи поднял руку и заправил прядь волос ей за ухо. Его пристальный взгляд скользнул по её лицу и остановился на губах. Она инстинктивно облизнула губы кончиком языка. Её тело загудело от возбуждения, когда она заметила, что он следит за этим её движением. Оникс потемнел ещё больше.

Он издал смешок, голос был ниже и мрачнее, чем она когда-либо слышала раньше. Нежно взяв её нижнюю губу большим и указательным пальцами, он снова посмотрел ей в глаза.

— Не смотри на меня так.

— А как я на тебя смотрю? — спросила Сакура, затаив дыхание в предвкушении.

Один из уголков его рта приподнялся в ухмылке, заставившей её сердце биться быстрее.

— Сакура… — произнес он, и звук её имени на его губах заставил её задрожать от желания. — Ты хочешь меня?

Она судорожно выдохнула, чувствуя, как его рука скользит по её груди, пока не достигла места прямо над её сердцем. Его большой палец скользнул под верхнюю часть ее рубашки, лениво лаская полоску кожи между грудями. Она застонала и притянула его ближе к себе, невольно желая большего, от того, что он ошеломил её своим порывом.

— Ты хочешь меня, Сакура? — повторил он, приподнимая её ногу и кладя себе на пояс, сажая её сверху. Она закрыла глаза, когда он тесно прижался к ней. Её лёгкие шорты уже были влажными от желания.

— Да, — тихо призналась она, потираясь о него бёдрами и сжимая в руках его жилет АНБУ. Он скользнул рукой ей в волосы, приближая её лицо к своему.

— Только меня? — прошептал он ей в губы.

— Да, — простонала она, когда его губы начали скользить по её подбородку к уху.

— Скажи это, — тон его голоса вызвал новую волну возбуждения между её ног.

— Я хочу тебя, — ответила Сакура, когда он нежно прикусил её мочку, потянув за неё, прежде чем провести языком по краю уха. — Я хочу… — простонала она, когда его рука медленно двинулась вверх по её животу, останавливаясь, чтобы обхватить грудь. — О боги, Итачи…

— Ещё раз.

Ничто в фантазиях Сакуры не могло подготовить её к этому повелительному тону, к его сильной руке в её волосах и к тому, как ясно она видела желание в его тёмных глазах.

— Я хочу тебя, — повторила она, поражённая чувствами, которые он вызывал в ней.

Она качнулась на нём, когда он стал заводить обе её руки за спину, пока она не выгнула спину. Она громко застонала от того, что он провёл языком по её соску, смачивая ткань, а затем погрузил его в рот, посасывая через рубашку.

У Сакуры кружилась голова от желания, когда он двинулся к другому соску, лаская его точно так же, одновременно двигаясь к ней бёдрами. Эти медленные, чувственные движения сводили её с ума. Итачи крепко держал её руки за спиной, но они оба знали, что она легко может выбраться из его хватки. Добровольно отдавая контроль Итачи, она чувствовала себя невероятно эротично, и это поднимало её возбуждение на новые высоты.

Он отпустил её сосок и откинулся назад, чтобы взглянуть на неё. Он смотрел на неё с таким голодом и потребностью в глазах, что по её телу прокатилась новая волна желания.

— Скажи ещё раз, — попросил он.

— Тебя, — сумела сказать Сакура, захваченная в плен его тёмного взгляда. — Только… тебя.

Итачи отпустил её запястья, его пальцы сомкнулись вокруг подола её рубашки. Он немного подождал, ища в её глазах разрешения. Сакура обхватила его пальцы своими и помогла снять рубашку.

Прохладный воздух коснулся её обнажённой груди, и Сакура вздрогнула, почувствовав жар, когда на неё опустился взгляд Итачи. Смутившись, Сакура задумалась, нравится ли ему то, что он видит. Он молча стал поглаживать пальцами её грудь. Везде, где он касался, появлялись мурашки. Он следовал ладонью по изгибу её груди, почти благоговейно обхватывая её.

— Ты прекрасна, — наконец сказал Итачи, прижимаясь поцелуем к её животу.

Она ахнула, вцепившись в его жилет, когда он поцелуями проложил себе путь выше, провёл щекой по её груди, а потом обхватил языком её сосок. Зажмурившись, Сакура тихо всхлипнула, прижимаясь к его твёрдости.

— Посмотри на меня, — тихо сказал Итачи, и в его голосе прозвучала повелительная нотка, заставившая её немедленно открыть глаза.

От того, как он смотрел на неё, медленно раздвигая губы и втягивая её сосок в свой горячий и влажный рот, она почти кончила. Он не отводил от неё взгляда, лаская ртом её грудь, почти собственнически прижимая Сакуру к себе рукой, лежавшей на её спине. Он отпустил её сосок с мягким хлопком, захватывая её губы своими.

55
{"b":"706209","o":1}