Литмир - Электронная Библиотека

«Аделасия мертва, на случай, если ты забеспокоишься».

«Я знаю это», - сказал мой зять. «Она явно не сопротивлялась».

Я видела, как ди Траглиас переместился в толпе.

«А где же ребенок?»

«Позаботься о себе прямо сейчас, брат», - голос Алессандро был низким.

Черты лица Сальваторе-младшего не изменились. «Ты наконец бросишь мне вызов, младший брат?»

Все затаили дыхание.

Я протиснулась впереди толпы, игнорируя утешительные слова и хваля свой путь. Снежинки падали вниз, цепляясь за волосы, но холода я не чувствовала.

Алессандро оскалил зубы. «До смерти, брат».

Его брат кивнул. «До смерти, брат. Победителем станет Дон из Чикагского Наряда».

«Дон из Чикагской Наряда», - согласился мой муж.

На мгновение мир затих. Сам снег, казалось, расслабился и смотрел.

Кто будет следующим королем? Кто приведет династию Роккетти в новую золотую эру? Кто будет следующим доном чикагской команды?

Затем, как вспышка молнии, и Алессандро, и Сальваторе сделали выпад.

Они встретились посередине.

Я никогда не видела такого боя. Не в церкви, где мы были женаты, или когда Алессандро и Тото разрушили мое фойе.

Они оба боролись за свою жизнь, свое будущее. Сальваторе-младший был старше, силен и бесчувственен, но мой муж подпитывался гневом и амбициями.

Летели кулаки, трещали колени.

В моменты, когда был перерыв, всего на секунду, когда они не пытались убить друг друга, я могла видеть, как кровь стекает у них обоих и пот покрывает их кожу.

Никто из них, казалось, не заметил этого, слишком потерявшись в битве, чтобы заботиться о нем. Оба были полны такой ярости и ненависти, и им нужно было убивать, что было просто потрясающе смотреть, как они сражаются.

Они рычали, рычали и кричали. Они били кулаками, толкали и нападали. Некоторые движения были настолько быстрыми, что я не знала, что они были сделаны, пока не услышал глухой удар, не увидела вспышку крови.

«Ты хочешь играть вот так, младший брат?» - спросил Сальваторе-младший, вытирая окровавленный нос. Он отвел руку в сторону, окрашивая белый снег в красный цвет. «Ты действительно думаешь, что сможешь стать королем, Алессо?»

"Ты?" рассмеялся Алессандро, дикий и полный ярости. «Ты ничему не предан, ничему не поклоняетесь».

"И я полагаю, что ты знаешь?"

Мой муж дико ухмыльнулся. «О, да, я знаю».

В очередной вспышке движения они столкнулись и спустились в снег. Толпа отступила, когда они приблизились, задыхаясь от разливающейся крови, окрашивая шарфы и пальто.

Я видела, как Сальваторе протянул руку назад и ударил Алессандро прямо в горло.

Я ахнула, прикрывая шею, фантомная боль пронзила меня.

Алессандро повернулся ко мне посреди боя, как будто он услышал меня и встретился со мной взглядом.

Казалось, весь мир остановился.

Эти темные глаза привлекли меня.

Все, о чем я могла думать, это день нашей свадьбы. Когда я взяла его за руку, в ужасе за свою жизнь, и посмотрела ему в глаза. Роккетти были для меня монстрами, созданиями теней и кошмаров. Но теперь я была одна из них, я была замужем на одним, я родила одного.

Я была так напугана. Но теперь, когда я посмотрела ему в глаза, яростная любовь и преданность охватили мое сердце. Этот сердитый человек взглянул на уродливое существо под моей красивой золотой внешностью и упал.

Влюбился.

И в тот момент я знала, что если Сальваторе убьет его, я убью его. Я бы отказалась от своих планов и амбиций. Я бы охотилась на Сальваторе каждый день, преследовала его и сводила с ума. Я вывернула бы его наизнанку, пока он не умолял меня о пощаде.

Я дала понять это Алессандро, сказав ему своими глазами.

Он что-то сказал мне.

Затем он повернулся к брату, размахивая кулаками, более яростно, чем раньше.

Толпа зашипела, когда они соприкоснулись с плотью друг друга, и приветствовала, когда услышала треск костей. Было сложно понять, за кого они болели, но было ясно, что кто бы ни выиграл, они примут как своего дона.

Внезапно Алессандро взял верх так быстро, так внезапно, что я даже не смогла заметить, как он ...

Он ударил Сальваторе прямо в висок, и звук его расколотого черепа разнесся по закрытой общине.

Мой зять упал.

Алессандро быстро, как хлыст, развернулся и подошел ко мне. Я ничего не могла сказать, когда он схватил меня за запястье, взял у Габриэля пистолет и потащил меня по окровавленному снегу туда, где лежал его брат.

Сальваторе взглянул на него, борясь за свою жизнь.

Алессандро вложил пистолет мне в руку. «Это твоя жизнь, которую он пытался забрать несколько раз. От нападения в пентхаусе до снайпера в больнице ».

Это было правдой.

«Его смерть принадлежит тебе, любовь моя. Никому другому."

Я уставилась на Сальваторе-младшего, встревожена тем, что даже после смерти на его лице отразилось очень малая эмоция.

Я думала обо всей боли и страхе, которые он мне причинил. Он намеренно ослабил охрану вокруг меня, обманом заставил телохранителей думать, что со мной все в порядке, и оставил меня незащищенной.

От его рук умерла не только Аделасия, но и дон Пьеро.

Я крепче сжала пистолет.

В последний раз я убила кого-то на своей свадьбе. Я вспомнила ощущение ножа, пронзающего плоть, прилив горячей крови, льющейся на меня.

На этот раз не будет такой жестокости. Он был более расслабленным, более контролируемым.

Намного больше в моем стиле.

Я спросила мужа: «Ты простишь мне это?»

Алессандро положил руку мне на шею, окровавленный и холодный, но знакомый и успокаивающий. «Все, что ты когда-либо сделаешь, София Роккетти, уже прощено».

Я держала пистолет над зятем, держа палец на спусковом крючке.

«Я не уверена, что знаю, как это сделать», - пробормотала я.

Алессандро обошел меня, крепко держа меня за запястье. Мне на ухо он сказал: «Да, ты знаешь. Нет ничего, что ты не умела бы делать. Никаких препятствий или проблем что ты не преодолеешь. Ты знаете, почему я всегда собирался быть Доном? Потому что у меня была ты, моя Донна, моя королева».

Сила пистолета прошла через мою руку, и только сильная грудь Алессандро не позволила мне отлететь назад.

Сальваторе ударился головой о снег, кровь хлынула.

Снежинки продолжали падать, нежные и мирные.

Я глубоко вздохнула. "Готово? Мы выиграли? »

Алессандро поцеловал меня в щеку: «Взгляни на себя».

Я обернулась и встретилась глазами с представителями Чикагского Наряда. Все женщины, с которыми я проводила часы, все мужчины, которые боялись моего мужа. Эти люди, которых я знала как дяди, тети и двоюродные братья, которых я называл семьей.

Вы все попались на это? Я хотела спросить. Мои красивые слова убедили вас, что я должна быть вашей королевой? Моя самодисциплина подвела меня?

Вы поклоняетесь мне так же сильно, как моему мужу?

Тото Грозный выступил вперед: «Дону и Донне из Наряда! Король и королева Чикаго! »

Наряд дружно взревела, приветствуя наше правление, наше лидерство. Кидали снег, делились поцелуями. Их аплодисменты были настолько громкими, что Небеса и Ад могли услышать их, теперь знали, что мы с Алессандро победили.

Я повернулась к мужу, любви всей моей жизни, прижалась губами к его губам.

- Роккетти, - пробормотал он.

«За нашу династию». - прошептала я в ответ.

*******

Меня разбудил тихая болтовня ребенка по радионяне .

Я потерла глаза, наполовину прислушиваясь к дочери. Она не звучала в отчаянии, просто говорила и пела про себя. Я подвернула голову в подушку, пытаясь упасть обратно в сон.

Затем она запела «Мамаа». "Мамааа".

Я вздохнула и подняла голову. Рядом со мной крепко спал, Алессандро лежал на животе, одна рука обнимала подушку, а вторая - мою талию. Он тяжело дышал.

Он пришел домой рано утром, пахнув порохом и кровью.

Я погладила его волосы слегка, легонько.

«Мамааа, дадааа», - пела моя маленькая девочка в мониторе.

41
{"b":"705617","o":1}