«Что ты сделала с моим сыном?» он спросил.
«Он олень». Я пошевелила ногой Данте. Он слегка улыбнулся. Я одела его в маленький оленьей комбинезон с рогами на голове. «Он соответствует Полпетто».
Алессандро посмотрел на Полпетто, который фактически соответствовал Данте. "Иисус Христос. По крайней мере, подожди, пока он сможет дать отпор».
«Тогда я никогда не смогу его одеть».
Алессандро подхватил сына, держа его над головой. «Что твоя мать сделала с тобой, мой мальчик?» Он снял повязку с рогами и отбросил ее в сторону. Он указал на разложенную еду. «Все почти готово?»
"Да. Мне просто нужно пойти и приготовиться ». Я поцеловала Данте в лоб, прежде чем нежно поцеловать мужа.
"Ваш маленький политик придет?" он спросил.
Солсбери присоединился к нам на вечеринке. "да."
«Разве ты не хочешь, чтобы я с ним поговорил?»
Алессандро имел в виду тот факт, что Солсбери стал немного большим для своих ботинок. Он кратко бросал мне вызов, сначала в Историческом обществе, а теперь, когда мы встречались. Он забыл, что я была на его стороне. Я списала это на высокомерие, но это очень быстро превратилось в нечто более опасное.
«Нет. Пока не знаю, как я с этим справлюсь, - пробормотала я. «Подождем до окончания праздников».
Он склонил голову.
Когда через пару часов я спустилась вниз, уже начали прибывать несколько гостей. Мой муж стоял в фойе, Данте держал на руках, терпеливо пытаясь поприветствовать членов нашей семьи. Из-за того, что его мускулы сжались, он быстро начал волноваться.
Как будто он чувствовал меня, Алессандро повернул ко мне голову, его глаза потемнели.
"Тебе нравится мое платье?"
«Да, - серьезно сказал он.
Само платье было длинным, темно-красным, с высоким воротником и длинными рукавами. Несмотря на скромный крой, бархат прилипал ко мне. Я закрутила свои короткие волосы через плечо, добавив красную ленточку к локонам, но Алессандро даже не заметил - его внимание скользнуло по платью.
Я схватила его за руку, почти предупреждающе сжимая. «Мы на публике».
«Это может измениться очень быстро», - сказал он. "Это мой дом."
Я закатила глаза, борясь с румянцем, и почесала Данте живот. Алессандро не переодел его в комбинезон с оленями. «Мой малыш, ты такой же сварливый, как и твой отец». Данте действительно хмурился. «Где дух Рождества моих мальчиков?»
«Мой наверху», - ответил Алессандро.
Я смеялась. "Давай. Поприветствуем наших гостей ».
Мой дом был украшен буквально на дюйм от его жизни. От омелы над дверными проемами до венков на дверях и золотисто-красных лент, обвивающих свечи. В гостиной стояло огромное дерево, переливающееся мерцающими огнями, и ангел украшал его на верхушке.
Снаружи шел снег, поэтому мы зажгли огонь, потрескивание пламени стало неофициальной фоновой песней к нашей болтовне.
Ночью обменивались дарами и ели еду. В конце концов я обнаружила, что оглядываюсь вокруг, глядя на знакомые лица.
В углу у дерева Николетта была с Офелией и листала музыкальную книгу, которую мы с Алессандро подарили ей. В нескольких футах от них Нерон смотрел в темноту.
У огня Серджио заговорил с Нарцисой, склонив головы. Его обычно жесткое лицо было гладким, даже ярким. А Нарциса, обычно такая нежная и застенчивая, улыбалась и отвечала без страха на лице.
Габриэль и Оскуро сидели на кушетке и смеялись над рассказом. Их напитки угрожали вылиться через бокалы, но им удалось успокоить свои движения, прежде чем испачкать мою мебель. «Хорошо, - подумала я.
Дальше на кушетке сидела Беатрис за несколько недель до срока. Пьетро приносил ей еду, наблюдал за ней, пока она ела, и улыбалась, когда она что-нибудь говорила. Они пойдут домой рано. Беатрис было слишком неудобно, чтобы отсутствовать надолго.
Я заметила Роккетти вдоль стен, от Сантино до Беппе и Большого Робби. Они над чем-то посмеялись. Энрико и Тото Грозный были увлечены беседой, Карлос-младший слушал только наполовину, его внимание было сосредоточено на тарелке с едой.
С Карлосом-старшим разговаривали Давиде и Нина Дженовезе. Внук Нины и сын Энджи прижались к ногам его бабушки с тяжелыми глазами в ночи.
От Палермоса до Тарантиноса и Скьявонес и ди Траглиас атмосфера была теплой и праздничной. Даже Кьяра улыбалась, оправляясь от новостей об Аделасии и ее потерянном ребенке.
У окна, глядя в снег, был мой отец. Он скоро снова женится, но невесты нигде не было. Все эти годы ожиданий, правил и обид улетучились ветром, прощены, но не забыты.
Наша история закончилась, она достигла апогея и подошла к концу. Я больше не была ему обязана - или он мне.
« Папа», - пробормотала я, подходя к нему. "Принести тебе что-нибудь? Выпить, тарелку? »
Он посмотрел на меня, глаза, которые он передал мне, загорелись. «Нет, бамболина. Ты можешь просто постоять здесь со мной ».
Я смотрю в окно, глядя на темную улицу и мерцающий снег.
«Ваш мальчик очень красив, - сказал в конце концов папа.
«Он выглядит так же, как его отец», - ответила я.
Папа покачал головой. «Я вижу тебя в нем. Тонко, но оно есть ».
Я польщено улыбнулась. "Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.
"Это?" Отец продолжал смотреть в окно, засовывая руки в карманы. «Я должен был сказать это много лет назад, но если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать».
"Ой?"
"Ничего вообще." Он повернул ко мне голову, его глаза стали более интенсивными. «Сначала я мафиози, но я все еще твой отец. Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать ».
Интенсивность его тона заставила меня задуматься, что еще может быть. Но у меня уже было все необходимое, поэтому я благодарно улыбнулся: «Спасибо».
«Ты как твоя мать, ты это знаешь?» - внезапно сказал он.
«Дита сказала, что она была невероятно скучной», - пробормотала я.
Папа покачал головой. «Твоя мать ... Антония. Она ... очень рано поняла, как оставаться в живых. Когда ты росла, я не распознал в тебе эту черту, может быть, потому, что не хотел, или ты слишком хорошо умела скрывать это, но ты несешь то же понимание ». Он выглядел задумчивым. «Единственная разница в том, что в то время как твоя мать заставляла себя скучать, чтобы выжить, ты выбрала процветание, чтобы добиться успеха».
«Прямо под носом».
«Прямо у меня под носом». Он не выглядел рассерженным по этому поводу. «Как и Кэтрин, но у нее были другие планы, не так ли?»
Это было преуменьшение. "Я полагаю, она сделала".
Папа ярко улыбнулся. «Твой муж ищет тебя. Иди и будь со своей семьей ».
Я нежно поцеловала его в щеку. «Поздравляю с помолвкой. Было бы неплохо отметить еще одно событие ».
«Я прославляю будущего Дона, убивающего человека, который пытался убить мою дочь», - сказал он. «Все остальное никогда не будет таким праздничным».
Из меня вырвался смех, но я оставила отца у окна, глубоко погруженного в свои мысли о том, как он подвел своих дочерей.
Алессандро все еще держал Данте и разговаривал с несколькими своими людьми. Когда я подошла, они рассыпались, и мой муж дернул подбородком в первую очередь.
«Чего хотел твой отец?» он спросил.
Данте при виде меня издал мяуканье. Я взяла его у Алессандро, прижимая к груди. Он так идеально подходил ко мне - я могла держать его вечно.
"Ничего плохого. Мы только что поболтали ». Я поцеловала Данте в лоб. «Кажется, он рад, что ты убил Рауля».
"Это касается нас обоих."
Я оглядела гостиную. «Твой брат показал свое лицо?»
«Он бы не посмел».
На самом деле.
Я не жаловалась. Отсутствие интереса Сальваторе-младшего к семейным событиям пошло на пользу нам с Алессандро. Быть королем значило больше, чем править - этого мой зять еще не понял.
«Я собираюсь проверить, как там Николетта», - сказала я. "Становится поздно."
«Ему еще не нужно ложится?»