«Будут ли Агостино?»
"Конечно."
Елена засмеялась, но без юмора. «Тогда я никогда не вернусь. Живой."
«Я уверена, что ты нас всех переживешь», - сказала я. «Ты можешь позаботиться о Данте и Полпетто».
«Я надеюсь, что им нравится Нью-Йорк», - ответила она.
Я зевнула, ломая суставы .
"Я отпущу тебя. Спасибо, что поговорила со мной ».
«В любое время», - сказала я. «С тобой разговаривают в Нью-Йорке, верно? Это не первый человеческий разговор, который у тебя был, верно?
Я не могла видеть ее лица, поэтому было трудно понять, был ли ответ, который она мне дала, правдив. «Как я уже сказала, - ответила она, - я осталась одна».
Мы попрощались, и я вернулась в постель. Полпетто бросился прямо к своей кровати, устраиваясь поудобнее, после чего резко упал и сразу же погрузился в глубокий сон.
Я переползла по кровати, заползая под одеяло. Мгновенно меня обняла рука Алессандро.
"Как твой маленький друг?" Его голос был сонным.
«Елена в порядке. В безопасности, в счастье ». Я уткнулась лицом в его шею, вдыхая его. «Ты был прав насчет Таддео. Он не так уж и плох ».
Алессандро издал согласный звук, прежде чем его дыхание снова замедлилось , и вскоре последовал тихий храп .
Я нежно поцеловал его, прежде чем закрыть глаза и позволить взлетам и падению его груди погрузить меня в сон без сновидений.
*********
Историческое Общество приветствует Солсбери с распростертыми объятиями, только рады, что один из своих любимых членов вернуться. Чтобы отпраздновать это событие, я пригласила их на экскурсию по Подлому Сэлу - без чердака Николетты и лунных туннелей, превращающихся в подземелья.
Я не могу себе представить, как они все отреагируют, увидев, что враги Наряда заперты, узнав, что в этом кафе находятся одни из самых страшных преступников страны. Поскольку воля дона Пьеро все еще витала в воздухе, никто не оспаривал мое право на подписку или разрешение людям совершать поездку по ней.
Гид проводил нас по окрестностям, подробно рассказывая об эпохе сухого закона и о том, что это значило для мафии.
Я улыбалась рассказам гида, почти гордясь своими предками. Иногда нарушение закона было прибыльным, и они быстро это поняли.
Я хорошо проводила время, разговаривая со всеми, смеясь над тем, что владею Подлым Сэлом. По мере того, как это продолжалось, я видела, как бывший мэр раздражался все больше и больше. Ему не нравилось, что я была в центре внимания. Поэтому, когда Солсбери бросил мне вызов, я не была так удивлена. Он был абсолютно предсказуемым.
"Вы знали об этом?" - громко сказал он мне в ответ на то, что сказал гид. Его липкая улыбка отразилась на его лице. «Что первоначальный владелец этого заведения был частью мафии?»
"Почему она не знала этого?" - спросила Мэри Инада.
«София - наш новый член», - ответил Солсбери, ведя себя так, будто каким-то образом застал меня врасплох. «Я просто хотел убедиться».
Я улыбнулась. "Конечно. Это то, что только что сказал гид. А вы знали, что самогон делают из краски? »
«Да», - сухо сказал он. "Я знал."
"Всего лишь уточняю." Я сохраняла яркую улыбку, мои глаза светились, но мой тон был резким. «О, посмотрите на великолепную картину!»
Все обернулись и загудели над произведением искусства, на которое я указала. Украдено, но дон Пьеро проявил достаточно высокомерия, чтобы выставить на обозрение свои незаконные товары. Кто собирался отнять это у него?
Поскольку Солсбери разыграл силовую игру, я решила показать ему, что я делала, пока он дулся в своей спальне. Я скрестила руки с Инадами и возилась над днём рождения Эсперансы. Каждый раз, когда я ловила его, собирающегося открыть рот, я быстро начинала разговор, давая понять, что я, может быть, и самый новый участник, но я была безусловно самым любимым.
В конце концов, Солсбери безмолвно упал на спину стаи.
Мой телефон зазвонил, Имя Алессандро загорается на экране. Я извинилась и исчезла в знакомых коридорах, чтобы уединиться.
"Веселишься?" - спросил Алессандро .
Я поднялась по лестнице, смеясь. "Взрыв. А что насчет тебя и Данте ? "
"Было хорошо. Я просто уложил его ».
Я проверила время на телефоне. "Так рано?"
«До его сна осталось двадцать минут, София», - мягко напомнил мне Алессандро . «Он был готов лечь спать».
«Они в порядке, - сказала я себе. Алессандро не глуп. Передать контроль над Данте моему мужу было неожиданно трудным делом, но я пыталась оправдать его сомнения. Данте был таким же сыном Алессандро, как и мой.
«Если тебе станет скучно, ты можешь вернуться домой», - сказал Алессандро.« Данте поспит еще час. Мы могли бы себя развлечь ».
Я закатила глаза. Алессандро был ненасытен. "Это правильно? Ты сможешь развлечь меня своим поврежденным каленом? "
Он проклял своего отца. «Я мог бы заставить это работать».
Я засмеялась и вошла на чердак Николетты . Оставшаяся мебель была покрыта простынями, и начала образовываться пыль .
"Ты что-нибудь слышал от своего брата?" Я спросила.
«Всегда замышляет ...» - голос Алессандро звучал так, словно пытался не рассмеяться. «Нет, любовь моя. Он, наверное, где-то тает ».
«Сейчас декабрь».
«А, ну тогда он заблудился в снегу».
Сальваторе-младший был очень тихим - возможно, слишком тихим. После того, как Тото согласился поддержать нас с Алессандро, в Наряде начало возникать странное чувство ожидания. Все знали, что до конца месяца у них будет свой дон, их король.
И после нескольких месяцев без руководства Чикагский Наряд был готов приветствовать новую эру.
Алессандро или Сальваторе? Казалось, все спрашивают. Самый старший или самый младший?
Я приложила все усилия, чтобы сделать нас с Алессандро наиболее подходящими кандидатами. У нас родился сын - наследник; Я проводила каждое общественное мероприятие в семье. Ни один из нас не дрогнул, и не проявил слабости.
Но если бы мой зять поймал нас ... если бы ему удалось убить моего мужа ...
Я прижала руку к груди и прислонился к ближайшей стене.
«Любовь моя, ты в порядке?» - спросил Алессандро с другого конца телефона. «Ты замолчала».
«Я беспокоюсь о твоем брате».
Он вздохнул. "Я тоже." Он никогда бы не признался в этих словах никому, кроме меня, и я крепко держала их, утешая его честностью.
«Как ты думаешь, каким будет его следующий шаг?»
«Понятия не имею, - сказал Алессандро . «Но это будет тщательно спланировано». Затем он добавил: «Оскуро с тобой?»
«Он внизу».
Мой муж издал неодобрительный звук. «Ты должна быть с ним все время, София. Мы в состоянии войны ».
«Я пойду за ним сейчас». Я хотела выйти из комнаты Николетты, но следы в пыли заставили меня остановиться.
В комнату вели следы. Они прошли от двери до конца чердака мимо брошенной мебели.
«Это просто твои следы», - сказала я себе, прежде чем заметить свои следы от каблука, которые совсем не похожи на иностранные.
«Я не слышу, что ты собираешься найти Оскуро», - сказал Алессандро .
«Минуточку», - пробормотала я, следуя по следам. «Ты был в комнате Николетты?»
Я оборвала себя с криком.
"София!"
Телефон выпал из моей руки, с треском ударившись об пол.
Нет нет нет.
Я отпрянула, пятка зацепилась за простыню. Мои руки подошли ко рту, прерывая пронзительный крик, который исходил от меня.
Этого не могло быть. Никакого выхода не было.
Всего в нескольких футах, упавшая, как тряпичная кукла, окруженная лужей засохшей крови, лежала Аделасия ди Траглия. Она смотрела в потолок пустыми и безжизненными глазами. Ее кожа уже начала сереть.
Такая молодая, такая невинная, а теперь лежащая в одиночестве и безжизненная на чердаке бара .
Дон Пьеро ни за что не оставил бы ее здесь. Мы не могли так легко пропустить ее, наши разведчики не могли быть такими бесполезными, Сальваторе-младший был недостаточно глуп -