Литмир - Электронная Библиотека

— За меня держись, — приказным тоном сказал Сирил, альфа вцепился в его плечи, и они помчали во весь опор. Они выехали на старый тракт и быстро скакали по нему вниз, копыта коня не касались земли, он нес их бесшумно. Над лесом вставало солнце, Арс обнимал Сирила за талию, смотрел по сторонам. Призрачный конь скакал гораздо резвее настоящего. И когда старый тракт кончился горным обвалом, тот взмыл и понес их по воздуху. У Арса дух захватило от такого полета.

У границы леса они остановились. Рассвет уже наступил, небо было окрашено в цвета утренней зари, которые местами закрывали тяжелые свинцовые тучи. Арс посмотрел вокруг и увидел, что они стоят недалеко от места, где он часто охотился — до столицы рукой подать, достаточно только объехать заболоченное озеро, где всегда водилось много диких гусей, проехать пару деревень с постоялыми дворами — и вот он Бергоф.

— Почему мы остановились? — спросил альфа.

— Потому что дальше я не пойду, — глухо ответил Сирил. Арс сжал его плечи и заставил обернуться, конь под ними захрапел.

— Почему?!

— Назови мне хоть одну причину идти с тобой.

— Я твой альфа! — опешил Арс. — И ты должен следовать за мной!

— Пока нет, наша с тобой связь непрочна, и ее легко разорвать, — напомнил Сирил, снова глядя на открывающуюся равнину. — Мы можем каждый пойти своей дорогой. Я не обязан подчиняться тебе. А у тебя нет передо мной обязательств.

— Так ты специально меня упросил подождать, чтобы у тебя была возможность сбежать?! — Арс дернул его на себя, но тот больше не обернулся, а выскользнул у него из рук, и альфа едва не свалился на землю, как мешок муки, потому что призрачный конь перестал его держать, а потом и вовсе растаял в воздухе. Арс встал на ноги и прокричал:

— Будь честен со мной, раз бросаешь вот так, ответь на мой вопрос!

— Нет, я тогда не думал об этом, — ответил Сирил и посмотрел альфе прямо в лицо.

— Сирил, это все выглядит, как твое очередное бегство от меня. Сначала ты дразнишь, водишь по зарослям, потом приманиваешь, а теперь, когда мы только стали ближе, ты срываешься в ночь и выпроваживаешь меня из леса, — взволнованно сказал Арс, пытаясь найти ответы на свои вопросы в темных глазах омеги.

— С твоей точки зрения все так и выглядит, — грустно согласился Сирил. — Но помимо твоего базового желания затащить меня в постель, есть еще и масса других, более важных вещей. Например то, что к нам направляется отряд всадников…

Альфа развернулся и увидел, что тот прав. По дороге из-за леса в сторону столицы ехал отряд человек тридцать. И это были не королевские войска. И даже не дружина вассалов короля. Это были белые варвары. Они везли с собой хоругвь с изображением медузы — мерзкий морской культ, который был в ходу среди них. Те, кто были в авангарде, их уже заметили и припустили коней.

— Надо скрыться в лесу, — предложил омега.

— Мы не успеем, — возразил Арс, прикидывая расстояние и понимая, что они пешие за минуту не добегут до леса, тем более что на границе он был довольно редким. Он спрятал омегу себе за спину, достал меч и вскоре оказался окружен пятью конными воинами.

— Что вы делаете на земле королевства Берсонов? — с рыком спросил их Арс. Те лишь засмеялись. Они не воспринимали одинокого рыцаря с безоружным спутником, как угрозу. Один из них направил копье Арсу в грудь и что-то протарабанил на своем диалекте. Остальные стали с ним спорить.

— Они догадались, что ты принц, — сказал Сирил.

— Это я и без перевода понял, — мрачно отозвался Арс. — Сможешь отвести им глаза, чтобы ты смог сбежать в лес? Один я их надолго не задержу.

— Вообще-то нас пока двое, — напомнил омега.

— Ты решил меня бросить, и у тебя нет меча, — альфа смотрел на перепалку варваров, а внутри у него разгорался дикий гнев на них, на Сирила и свою беспомощность в данной ситуации.

— Мне меч не нужен, — спокойно сказал Сирил, обхватил Арса сзади, и тут что-то произошло. Они оба оказались в мире теней. Очертания всех предметов вдруг стали нечеткими, а окружившие их всадники теперь сами казались призраками. И быстро стало ясно, что враги их теперь не видят. Те скакали вокруг места, где стояли альфа и омега, орали друг на друга, махали мечами, а на их лицах было недоуменное, испуганное выражение.

— Ты сделал нас невидимыми, — хрипло сказал Арс, оборачиваясь к Сирилу.

-Да, но это ненадолго. Мы сможем отойти к лесу.

— Я не привык сбегать с поля боя, — упрямо возразил Арс, хоть и понимал, что против целого отряда он не выстоит.

— Тогда мы примем бой вместе, — отозвался Сирил. — Если ты к этому готов.

Арс лишь кивнул, и тут же оказался в реальности, один в окружении вражеских всадников, которые вновь смогли его лицезреть. Но это было ненадолго. Потому что так и не появившийся Сирил, очевидно, напустил вокруг альфы густого тумана. Арс сквозь него видел не плохо, а вот враги — почти ничего. Именно это не дало им накинуться на него одновременно. Варвары спешились, ошарашенно размахивали мечами, и Арс вступил в бой с каждым из них, и, пользуясь их испугом, довольно быстро отправил на тот свет одного за другим. Впрочем, и воины они были неважные. Белые варвары, уроженцы островов Теплого моря вообще были не особенно хороши в ближнем бою, предпочитая арбалеты и копья. Вскоре Арса окружила остальная часть отряда. Тут было около двадцати пяти воинов, они пытались понять, что происходит, но потом окружили Арса плотным кольцом. Один из варваров направил в него копье и за секунду до броска вдруг свалился с лошади с перерезанным горлом. И только тогда альфа заметил Сирила, который уже прыгал на следующего варвара с окровавленным кинжалом в руках. Тут на Арса напал спешившийся воин, а потом еще один, и ему стало не до омеги. Он еле успевал отбиваться, пока Сирил прореживал врагов, двигаясь с невероятной скоростью. Вскоре они остались вдвоем в окружении коней, разбредающихся по дороге подальше от поля боя, пахнущего кровью. Туман рассеялся, Арс ходил мрачный между трупов и добивал тех, кто еще был жив, но очевидно, только мучился в смертельной агонии.

========== 8. Клятва ==========

— Вижу, что слова о том, что ты убивал альф, не были шуткой, — хрипло сказал Арс, подходя к омеге, держащему под уздцы пегую кобылу.

— Я вообще никогда не шучу о смерти, — ответил Сирил, его забрызганное кровью лицо было очень спокойным. Арс тоже поймал себе черного коня, и они побрели ближе к границе леса, где сели на поваленное бревно перевести дух. Вид убиенных ими воинов был неприятен, а запах крови и вспоротых кишок сшибал в нос. Альфа мрачно смотрел на павших и гадал, скольких из них прирезал омега, вероломно подойдя сзади. По его оценкам, не меньше трети.

— Эти варвары не выглядели как заплутавший отряд. Я думаю, это масштабное вторжение, — сказал Арс, вытирая свои заляпанные кровью руки о штаны. Омега лишь коротко кивнул. — Почему ты не хочешь ехать со мной в столицу? Твои способности там бы сейчас очень пригодились.

— Я живу в Сумрачном лесу, это мой дом, а ваши разборки с варварами меня не касаются, — возразил Сирил, спокойно глядя альфе в лицо. — Ты и сам по большей части потомок варваров, хоть и носишь фамилию Берсонов.

Арс скрипнул зубами.

— Ты нужен мне, Сирил.

— Зачем?

— Чтобы отбить вторжение. И чтобы быть рядом со мной.

— В каком качестве? — уточнил омега и поднял бровь.

— Ты знаешь, — буркнул альфа, посмотрев на свои руки в подсыхающей крови, которая так и не стерлась до конца. — Я хочу, чтобы ты был моим омегой, моим любовником, моим боевым товарищем, моим другом. Всем тем, что один человек может стать для другого. Я назову тебя своим омегой в кругу своей семьи, и ты станешь ее частью. Я готов нести ответственность за то, что станет плодом нашей связи. Я признаю всех наших детей, если они появятся. Я буду тебя защищать ценой своей жизни и заботиться о тебе весь отпущенный мне век. Я, Арс Берсон, сын Арса и Патрика, клянусь тебе в этом памятью своих предков.

14
{"b":"705525","o":1}