Литмир - Электронная Библиотека

— Мы путешествовали, и я провалился в Темпус Мотус в Греции. Меня выплюнуло здесь, и я понятия не имею как и почему, — его губы скривились в едва заметной ухмылке. Вранье. Не волнуйся, дорогая. У меня есть план, мне просто нужно, чтобы ты мне подыграла.

Дверь позади нее открылась, вошла Сисели и прислонилась к заколдованному стеклу, скрестив руки на груди.

— Закончили, мисс Грейнджер?

Ну, поехали. На этом Драко вышел из ее разума и повернулся к новоприбывшей с прищуренным, почти обвиняющим взглядом.

— Итак, аврор Малфой… — голос Сисели был полон подозрения. — Как вы сказали, вы провалились в Темпус Мотус. Вы что-нибудь знаете о том, как работают путешествия во времени?

— Никогда не интересовался, — Малфой откинулся на спинку стула, на его лице читалось самодовольное безразличие. — Просто заурядный аврор в последнее время.

Гермиона не могла оторвать от него глаз, было в нем что-то чертовски необычное. Он по-прежнему был уверен в себе, на грани высокомерия, но казался спокойнее.

— Как бы мне ни хотелось в это верить, я скажу вам прямо сейчас, что нельзя просто так провалиться через Темпус Мотус без довольно серьезных манипуляций палочкой. Я могу зайти в соседнюю комнату и пройти прямо через арку, и ничего не произойдет. Так что, боюсь, в Вашей истории есть дыры.

Малфой пожал плечами.

— Даже не знаю, что тебе сказать, Сисели, — его голос был полон презрения, когда он произнес ее имя. Гермиона подумала, может, они не знакомы друг с другом в будущем. — Но, может быть, твои Невыразимцы возьмутся за это. Не хотелось бы, чтобы люди случайно пропадали во времени. А пока я прошу передать меня на попечение моей жены…

Гермиона фыркнула и повернулась к Сисели.

— Я не его жена.

— Ох, но любимая…

Ярость затмила ей глаза, она сжала челюсти, резко вдыхая сквозь стиснутые зубы.

— Я уверяю тебя, Малфой, что нет.

— Неееет, я уверяю тебя, миссис Малфой, что это так.

— Вы ведете себя как дети! — предупредила Сисели, отталкиваясь от стены и положив ладони на металлический стол. — Честно говоря, мне наплевать, женаты вы или нет. Мистер Малфой, Вас ни при каких обстоятельствах не выпустят из Отдела Тайн. Вы вернетесь через этот портал, пока не нанесли еще больший ущерб будущей временной шкале.

— Мерлиновы яйца!..

Тут вмешалась Гермиона.

— Предположим, по какой-то странной иронии судьбы мы с тобой на самом деле будем вместе. Теперь я знаю об этом и буду искать кое-какие подсказки. Это может изменить всю структуру того, что произойдет дальше. Тебя не должно здесь быть.

Поднявшись на ноги, Гермиона уставилась на странную версию Малфоя, ее плечи опустились, когда она увидела поражение на его лице. Она снова ощутила толчок в своей голове, на этот раз более настойчивый, и нахмурилась, когда голос Малфоя снова заполнил ее разум. Я должен быть здесь. Мне нужно, чтобы ты мне доверилась.

Она начала о чем-то догадываться, и ее сердцебиение участилось, когда Малфой потер ладонями лицо и преувеличенно застонал.

— Что ж, кажется, вы, две гениальные дамы, меня раскусили, — сунув руку в карман, он достал небольшую деревянную коробочку и положил ее на стол. — Просто чтобы вы знали, в будущем вы двое не так уж дружны. И это ни в коем случае не твоя вина, Гермиона.

Грудь сдавила тревога, когда он поднял крышку маленькой коробки. Никто из них не обратил внимания на его предыдущее заявление, пока они пытались заглянуть внутрь. Внутри лежала… солонка. Гермиона усмехнулась.

— Не волнуйся, Сисели, я вернусь, — Малфой многозначительно посмотрел на Гермиону, потом хитро подмигнул ей и, коснувшись пальцами солонки, исчез.

Гермиона, разинув рот и широко раскрыв глаза, уставилась на теперь пустое место. Сисели выглядела гораздо менее впечатленной, бормоча ругательства себе под нос, и, взмахнув палочкой на дальнюю стену, открыла дверь.

— Какого черта? — с сильным акцентом воскликнула женщина примерно того же возраста, что и Гермиона, войдя в комнату, двое мужчин следовали за ней по пятам.

Сжав переносицу, Сисели оскалилась от ярости.

— Хотите сказать, что вы его не обыскали? Он нелегальный путешественник во времени и Пожиратель Смерти.

— Исправившийся Пожиратель Смерти, — вмешалась Гермиона, но, увидев любопытный взгляд всех четырех Невыразимцев, отпрянула, скривившись. — Я просто напоминаю, что его оправдали, потому что он действовал под крайним давлением и в основном будучи несовершеннолетним.

— Мисс Грейнджер, — дружелюбный тон Сисели быстро угас, и ее ноздри раздулись, пока она изо всех сил пыталась выровнять дыхание. — Вы должны извинить нашу команду, но нам пора охотиться за вашим… мужем.

— Он мне не…

Пренебрежительно взмахнув рукой, главная Невыразимая заставила Гермиону замолчать.

— Это не имеет никакого значения. Можете возвращаться к своим делам, и мы обязательно свяжемся с Вами.

Повернувшись к двери, Гермиона замерла на пороге, когда Сисели снова окликнула ее напряженным и стальным голосом.

— Мисс Грейнджер?

Гермиона только промычала в ответ, холодок пробежал по ее спине.

— Если аврор Малфой свяжется с Вами, я надеюсь, вы немедленно доложите нам об этом. Я уверена, Вы хорошо осведомлены о серьезности этой ситуации и о проблемах, которые могут возникнуть в случае нарушения временных линий.

Ее горло сжалось, и Гермиона резко кивнула.

— Конечно, Невыразимая Сандерс. Если я хоть что-нибудь услышу, то дам Вам знать.

Она даже не была уверена, лгала ли она.

Гермиона переступила через порог, приготовившись снова увидеть Темпус Мотус, но вместо этого моргнула, осознавая, что находится лифте. Поразившись знакомой обстановке, она совершенно не знала, как вообще здесь оказалась.

Двери лифта открылись — надо добавить, на нужном этаже — и Гермиона, обеспокоенно подняв бровь, прошла через отдел к своему столу. Что, черт возьми, только что произошло — и, что более важно, было ли это только в ее воображении?

Она провела достаточно времени в Отделе Тайн, чтобы знать, какая странная и страшная магия крутится в недрах Министерства, но никогда и в мыслях она не могла предвидеть путешествующего во времени Малфоя, требующего ее внимания.

— Грейнджер, — услышала она знакомый протяжный голос. — Как самочувствие сегодня? Нужно это?

Гермиона повернулась, готовая огрызнуться Малфою в своем обычном приветствии, но он бесцеремонно бросил в ее сторону небольшой пузырек. Ее рефлексы все еще дремали, даже несмотря на то, что было время обеда, поэтому пузырек отскочил от ее груди и упал на пол. Оскалив зубы и бормоча себе под нос, Гермиона подняла его и внимательно рассмотрела.

— Яд?

— Да ладно тебе, Грейнджер, — он усмехнулся, небрежно прислонившись к ее столу. — Я слизеринец. Если бы я хотел тебя отравить, я бы выбрал что-нибудь поумнее. Это бодроперцовое, глупышка. Хорошо себя чувствуешь сегодня утром? Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так сильно напивался сливочным пивом.

Гермиона вытащила пробку из пузырька, несколько раз понюхала, чтобы убедиться, и только потом проглотила зелье, почувствовав долгожданное облегчение, распространяющееся по ее черепушке.

— Спасибо, Малфой. Это было на удивление любезно с твоей стороны, но ты прекрасно знаешь, что я пила не сливочное пиво.

— Я знаю, — он ткнул ее пальцем в ребра, она вывернулась в попытке отомстить и даже сделала неловкий выпад рукой где-то в его направлении, пока он не отскочил от ее рабочего места. Яркая улыбка сияла на его лице, когда он отступил назад, сунув руки в брюки и игриво ей подмигивая. — Обожаю действовать тебе на нервы, Грейнджер. Из всего, что я перерос, мне интересно, перерасту ли я когда-нибудь эту потребность доставать тебя.

— Могу тебя заверить, — пробормотала Гермиона себе под нос, — никогда.

***

Размяв затекшую шею, Гермиона откинулась на спинку стула и заметила, что в отделе уже почти пусто. Осталось лишь несколько таких же рьяных трудяг, как она, и даже они, казалось, собирались уходить.

4
{"b":"705330","o":1}