Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я, конечно, душка, но знаю, что моего очарования не хватит, чтобы тебя убедить, — Артур иронично затряс головой, — но я попрошу Катрину сделать милую мордашку, и ты точно не устоишь. Все мы прекрасно знаем, что милые мордашки — твоя слабость. Не можешь пройти мимо и не похитить одну из них.

— Как-то странно ты меня уговариваешь. Пока вместо желания помочь, я испытываю только острую необходимость превратить тебя в кусок льда.

Катрина обернулась на Хозяина и оглянула его строго. Тот обиженно насупился и качнул плечами, как бы говоря: «Он первый начал!».

— Я пока еще не понял, что ты предлагаешь, — перепалку вовремя остановил Винсент, — но мне уже не нравится.

— Да вы просто послушайте! — воскликнул Артур, — нам нужно попасть к королю, да? Дороге перекрыли дозорные, ищущие меня. И если вдруг они меня найдут… То сразу поведут в замок, чтобы получить награду и почести. Значит, оставят свой пост и дорога будет открыта.

— Ты хочешь самовольно сдаться? Серьезно, — у лорда Догейна глаза полезли на лоб. Да этот парень сам напрашивался! Неудивительно, что он вляпался в эту историю! Небеса, и в кого он такой?..

— Нет, вы послушайте! Я рыцарь. Вассал короля. Меня будут судить, иначе никак. Значит, когда меня поймают — запрут в темнице, пока готовится суд, и-и-и… Тут в дело вступит наш фейри! Он ведь умеет перемещаться в любое место!

Когда остальные внимательно на него уставились, Хозяин даже немного затушевался.

— Это правда? — переспросил лорд Догейн.

— Да… — фейри чуть напрягся. Он вдруг понял, что план не так уж и плох, а, значит, ему придется принять в нем участие. Он дал слово Винсенту, что поможет его сыну. Да и Катрина ждет от него этого. Хотя Артур ужасно его раздражал, и, по мнению Хозяина, заслуживал все свои беды, — это правда.

— Вот! — сэр Догейн триумфально вскинул руки, — меня посадят в темницу, а добрый фейри прилетит за мной и унесет в свою чудесную страну с кисельными реками и пряничными домиками!

— Полагаю… — Размунд замер, размышляя, — я смогу быстро добраться до столицы. Но нужно будет придумать причину…

— Небеса! Скажи, что твоя любимая тетушка заболела и все! — выкрикнул Артур даже немного обиженно, будто не мог допустить, чтобы в его плане нашли хоть малейший изъян.

— Думаю, сэр Размунд, Арии действительно этого хватит. Когда я видел ее в замке, она недобро на вас смотрела и будет только рада, если вы вдруг уедите, — Винсент все еще до конца не верил, что поддерживает безумную затею сына. Но стоило признать, в его плане что-то было…

— Да! И тебе, отец, лучше будет поехать с Размундом, — прибавил сэр Догейн и, предвидя вопросы, объяснил, — Размунд хоть и на короткой ноге с королем, но его могут не воспринять всерьез с таким рассказом. Если будет еще кто-то, кто подтвердит правдивость истории…

— Но я до сих пор полностью не верю во все это, сынок.

— Необязательно во что-то верить, чтобы убедить остальных в правдивости истории! Посмотри хоть на церковников!

Лорд Догейн оторопел, стиснул губы и промолчал. Ему не хотелось оставлять детей. Снова оставлять. Но, вероятно, Артур был прав, и ему следовало отправиться в столицу и самому проследить, чтобы король понял, насколько серьезно обстоят дела.

Быть может, его сила убеждения тоже пригодится?

Да… Пожалуй, все правильно.

Но его согласие еще ничего не значило. Весь план держался на одном человеке. Точнее, вовсе не на человеке.

Винсент невольно посмотрел на Хозяина. Тот понурил голову, пряча лицо под белыми волосами. Но, видимо, фейри почувствовал устремленное на него пристальное внимание, поднял лицо и, пересекшись взглядами сначала с Артуром, потом с Винсентом, проговорил:

— Хорошо. Я сделаю все, что нужно, — он увидел, как засияло лицо Катрины, и вдруг понял, что готов делать все, лишь бы она была счастлива. Впрочем, засияло лицо и ее брата. Артуру радоваться он позволить не мог, потому прибавил строго, — но не думай, что будешь бить баклуши у меня в замке. В моих землях полный бардак. И все из-за рыцарей, которых привел ты! Поможешь мне навести там порядок.

Сэр Догейн вскинул руки и с невинным лицом проговорил:

— Конечно! Я сделаю все в лучшем виде! А пока дождемся завтра… — Артур улыбнулся. Он был так доволен, будто придумал самый лучший, самый идеальный план во всей истории.

Хотя, пожалуй, это был один из самых безумных планов.

Глава 18. Весна наступает внезапно

Белые ведьмы выстроились в ряд, схватились за руки. Раздалось воронье карканье.

Белые ведьмы одновременно раскрыли рты, и началась пугающая, всепоглощающая песня. Воронье карканье прекратилось. Вместо него размножились голоса поющих, и мистические слова начали доноситься с каждой ветки.

Белые ведьмы сомкнулись кольцом вокруг нее и пошли хороводом.

Ария едва стояла на ногах. Лица колдуний сливались воедино, тела превратились в вихрь. Чудилось, что она не удержится, что этот водоворот вот-вот затянет ее, а оттуда… Оттуда не будет спасения.

Но она продолжала ритуал. Ритуал, которому научили ее белые ведьмы. Ритуал, который поможет ей удержаться на троне, поможет протянуть еще немного… И все же достать Ковен.

Она читала слова заклинания, четверостишья на языке южан. Закончив стих, Ария использовала свисток в виде вепря, чтобы призвать его… Зверя.

Хоровод крутился. Вороны пели. Заклинание гремело в воздухе, а свист раздирал мир на части. Зверь не приходил.

Ария уже отчаялась. В груди заныло. Вредные вопросы полезли в голову. А что если не получится? А что если вепрь не появится? А что если Натаниэль умрет?

Ей конец… Конец!

Вдруг… Шелест листьев. Топот. и Оглушительный рокот. Ария замерла, остановился хоровод, замолкли птицы.

В черной и вязкой, как смола, темноте вспыхнули алым две точки. И грозный звериный взгляд пронзил Арию насквозь.

Она испуганно вздрогнула, дернулась… И обнаружила чистую и мягкую простынь под собой, почувствовала запах целебных трав и уютную тишину утра.

Этот сон не давал ей покоя с тех пор, как она провела ритуал. Она переживала его по ночам снова и снова и, казалось, этому не будет конца.

Но если такова цена за возможность продолжить сражение с Ковеном — Ария с радостью ее заплатит.

Ведьма подняла сонную голову и протерла глаза. На кровати, у подножья которой задремала Ария, лежал принц. Лежал тихо, почти неподвижно. Его кожа болезненно побледнела, прерывистое дыхание больше напоминало сопение. Он был совсем плох.

Ария недовольно стиснула зубы и потянулась к свистку в виде вепря, что носила на цепочке.

Белые ведьмы уверяли: этот свисток не только подзывал к себе зверя, но и впитывал часть его души, когда тот был рядом.

Позже эту часть следовало передать Натаниэлю. Слабость принца, его тела, происходила оттого, что в нем пребывала чужая душа. Крупицы энергии, украденные у вепря, должны были улучшить его состояние.

Ария встала и подошла ближе к принцу. Села на край кровати, нагнулась, зажала свисток губами и со всей силы дунула. Звук получился слабый, едва слышный, противный.

Может, она что-то не так делает?

Принц нахмурился, пробурчал что-то во сне, но не проснулся.

Проклятье! Да что же это такое? Если Небеса решили ее наказать, то нужно было сделать это намного раньше! Сейчас им следует хотя бы дать ей шанс расправиться с куда большим злом, чем она сама — с Ковеном!

Из коридора донеслись спешные звонкие шаги, и Ария быстро спрятала свисток под платьем. Вряд ли кто-либо смог бы понять, что это за вещь и какими свойствами она обладает, но ведьма решила стать еще более осторожной.

Дверь с грохотом раскрылась и послышался мужской крик:

— Ваше Высочество!

— Т-с-с, — не оборачиваясь шикнула Ария, — Его Высочеству нездоровится. Он отдыхает.

— Но… Гарнизонные поймали его!

— Кого поймали? — девушка раздраженно закатила глаза и обернулась на вошедшего. Тот был очень взбудоражен. С чего бы?

32
{"b":"705306","o":1}