Литмир - Электронная Библиотека

Задумчивый взгляд скользнул по рыжеволосой девочке, сидевшей с гриффиндорцами.

По крайней мере внешне. Что ж, посмотрим.

Северус поднялся из-за стола и обвел учеников тяжелым взглядом.

— Итак, начнем. Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень тонкую и точную. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, — он сделал паузу, заметив, что Поттер после этих слов ощутимо напрягся и внимательно прислушался, — и поэтому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам, околдовывая разум и порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф и даже как закупорить смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

Полную тишину, царившую в классе на протяжении его речи, внезапно нарушил негромкий смешок. Северус медленно обернулся.

— Поттер, — мальчишка вздрогнул и мгновенно стер улыбку с лица. — Вас что-то развеселило?

— Нет, сэр.

Со стороны парт, занимаемых гриффиндорцами, раздались ехидные перешептывания. Мгновенно повернувшись к ним, Северус успел заметить враждебные взгляды Финнигана и Уизли, направленные на Поттера.

— Мистер Уизли, — он прищурился, отметив, как тот инстинктивно вжал голову в плечи, — я вижу, вам не терпится поделиться с нами своими соображениями. Скажите, для какого зелья мне может понадобиться рог двурога и волос мантикоры?

Уизли недоуменно вытаращил глаза. Зато Поттер, к удивлению Снейпа, поднял руку.

— Ээ… я не знаю… — пробормотал Уизли.

— Чем отличается напиток живой смерти от «Красного отвара»? — продолжал Северус, игнорируя снова взметнувшуюся руку Поттера.

— Отвар? — растерянно переспросил Уизли. — Я не знаю…

— Какой камень является универсальным противоядием?

Уизли покраснел до кончиков ушей, почти сравнявшись по цвету с собственными волосами, и молча уставился в стол.

— Не знаете, — констатировал Снейп, скрестив руки на груди. — И имеете наглость болтать во время урока, отвлекая других. Минус десять баллов Гриффиндору. Что ж, возможно, мистер Поттер даст ответы на вопросы из учебника зельеварения за первый курс? — он резко обернулся и столкнулся со спокойным взглядом серых глаз.

Поттер опустил руку.

— Универсальным противоядием является безоаровый камень, который извлекается из желудка козы или другого жвачного животного. Напиток живой смерти и «Красный отвар» — это разные названия одной и той же настойки, которая погружает человека в глубокий сон. Рог двурога и волос мантикоры нужны для приготовления бодроперцового зелья, но вместо волоса мантикоры чаще используют волос белого льва, потому что мантикоры очень редки, профессор.

В классе на несколько секунд повисла абсолютная тишина. Гриффиндорцы, все как один, изумленно смотрели на Поттера, слизеринцы незаметно переглянулись, а Северус невольно поймал себя на мысли, что от матери в мальчике все же что-то есть. Он помнил, как Лили старательно штудировала учебники весь месяц перед первым курсом, намереваясь стать лучшей на потоке.

— Десять баллов Слизерину за развернутый ответ, — наконец, негромко произнес он и, увидев радость, вспыхнувшую в глазах Поттера, не удержался: — Полагаю, вам также известно, для какого зелья используют высушенные листья крапивы, толченые змеиные зубы и рогатых слизней?

Мальчик нахмурился, задумчиво поправляя на носу очки.

— Если я правильно помню, сэр, из них можно приготовить зелье от фурункулов, — слегка неуверенно произнес он.

Снейп выдержал эффектную паузу, а затем развернулся и пошел к доске.

— Слизерин зарабатывает еще один балл. Верно, из этих ингредиентов варят универсальную мазь против фурункулов, и именно это зелье является темой нашего сегодняшнего занятия. Рецепт на доске и в учебнике на странице двенадцать, ингредиенты на столах, у вас сорок минут. Время пошло.

Северус сел за стол и, пододвинув к себе книгу, сделал вид, что читает, незаметно наблюдая за учениками. Гриффиндорцы шумели и толкались, желая выбрать место поудобнее, расхватывая ингредиенты, гремя котлами и переговариваясь. Слизеринцы смотрели на них с презрительным снисхождением, приступая к работе неторопливо и даже с некоторой ленцой. Спустя около пяти минут все более менее определились со своим местоположением и принялись нарезать ингредиенты, одновременно глядя в учебники. Все, кроме Поттера.

Снейп задержал взгляд на мальчике. Тот стоял возле своего котла, но к приготовлению зелья приступать не спешил, переводя взгляд со своего учебника на доску и обратно, а затем коснулся плеча стоявшего рядом Забини, привлекая его внимание. Тот взглянул в учебник Поттера, затем в свой, а затем на доску. Теперь уже оба задумчиво хмурились, сверяя рецепты. А еще через полминуты к ним присоединились и остальные слизеринцы.

Наконец, Малфой выдернул учебник из рук Поттера и решительно направился к учительскому столу.

— Извините, профессор, у нас возник вопрос…

— Слушаю вас, мистер Малфой, — Северус чуть прищурился.

— Мы заметили, что рецепт в учебнике отличается от того, что написано на доске. Это опечатка или?..

— Или. Действительно, я внес в рецепт незначительные изменения, позволяющие упростить процесс изготовления. Два балла Слизерину за наблюдательность.

Малфой удовлетворенно кивнул, и вернулся к своим.

Снейп проводил его взглядом, заметив, как Забини благодарно хлопнул Поттера по плечу, а тот в свою очередь улыбнулся.

К концу занятия правильно сваренные зелья обнаружились у всех, без исключения, слизеринцев и шести гриффиндорцев, одной из которых была Анна Поттер.

— Десять баллов Слизерину и пять Гриффиндору, — объявил Снейп. — К следующему занятию я жду от вас эссе о широком применении этого зелья в колдомедицине. Все свободны. Мистер Малфой, задержитесь.

Гриффиндорцы собрались в мгновение ока и с явным облегчением выбежали из класса, слизеринцы кивнули Малфою в знак того, что будут ждать его в коридоре и, попрощавшись, вышли, а Северус с некоторым недоумением отметил, что Поттер не перекинулся с сестрой ни единым словом, и она, казалось, даже ни разу не взглянула на него. Поссорились из-за распределения?

— Профессор? — он поймал выжидательный взгляд Малфоя и отвлекся.

— Драко, скажи, как Поттер освоился среди вас? Проблем не возникало?

— Да пока нет, — Малфой пожал плечам. — Если честно, странный он. Говорит, что сам хотел попасть на Слизерин, даже шляпу просил.

— Вот как? — Снейп удивленно приподнял бровь. — Причины?

— Молчит. Но ведет себя прилично, вроде. Мы решили, раз уж шляпа его к нам отправила, значит дадим шанс, а там уже, как себя проявит.

Северус сосредоточенно постучал пальцами по столу.

— Вот что, Драко, ты присмотри за ним. Как общается, о чем говорит, чем интересуется, если возникнут какие-либо разногласия, я должен об этом знать.

— Понял, — Малфой кивнул и закинул сумку на плечо. — До свидания, профессор.

Снейп подождал, пока он выйдет за дверь, и откинулся на спинку стула, прикрывая глаза. Очень интересно. Значит, сам от Гриффиндора отказался, внимательный, не глупый, раз умудрился не испортить отношения с однокурсниками в первый же день, с сестрой явно напряженные отношения… Не все так гладко в благородном семействе Поттеров, однако. И к зельям способности есть. Пожалуй, при должных стараниях из мальчишки вполне может получиться что-нибудь приличное. Пока, конечно, выводы делать рано, но все же…

К черту Дамблдора с его ценными указаниями. Он не станет намеренно портить жизнь одному из своих подопечных только потому, что мальчик родился не в той семье. В конце концов, родителей не выбирают, в этом Северус имел счастье убедиться на собственном опыте.

8
{"b":"704566","o":1}