≪ Позже≫, — сказала себе Зена с сердечным вздохом. Нахмурившись, Зена сдвинула ноги, лучше осознавая реакцию своего нового тела на то, что она была так близко к Габриэль. Возмущённые глаза сосредоточились на её паху. — Что с тобой? — прорычала она. — ≪Мужчины! ≫
Зена встала, хотя и немного неловко. Она дала себе мгновение, прежде чем удосужилась попытаться пройтись. Закрыв дверь в их спальню, она снова почесала лицо, решив, что ей действительно не нравятся эти усы. Кроме того, разве Габриэль не говорила, что они щекочут? Она налила таз с водой и нашла ароматное мыло, чтобы намылить лицо. Затем она нашла очень острый кинжал и отражающую поверхность, с которой ей было хорошо видно его лицо.
Приставив лезвие к его коже, она ухмыльнулась:
— Впервые я заставила тебя перерезать тебе горло, и я не могу этого сделать. Иногда жизнь просто несправедлива.
Вскоре Зена усвоила два очень важных урока о бритье: пергамент останавливал кровотечение, а одеколон жёг, как Тартар, когда его наносили на только что ухоженное лицо. Это, в свою очередь, сделало человека сварливым. С этого момента все её люди должны будут бриться прямо перед важным сражением. Они будут хорошо пахнуть и рассердятся. Она смотрела на его отражение, гадая, что она может сделать с ним дальше. Его полная борода была сбрита в аккуратную бородку, так что щёки остались голыми и гладкими. У неё был момент жалости к Богу и к себе, когда она подумала о том, как Габриэль обнаружит его обнажённую колючую верхнюю губу через несколько часов, поэтому она решила оставить усы. Но ножницами она тоже подстригла его. Зене всегда не нравились длинные бакенбарды из баранины, которые так нравились некоторым мужчинам. Так что теперь у Ареса была только новая скромная пара. Его стрижка становилась всё короче и короче, чем больше она пыталась её выровнять.
И, пожав плечами, она наконец полностью отказалась от этого; она просто отрезала его, пока он не стал длиннее пары дюймов в любом месте.
≪ Хм… Может, красивое тату? ≫
Стук в дверь прервал её размышления.
Положив нож, она крикнула:
— Войдите. — Зена жестом пригласила посетителя войти, как будто это было самым естественным поступком в мире.
Для неё это было. Для капитана это было совсем другое.
— Лорд Арес… — пробормотал он, едва не споткнувшись о собственные ноги, когда вошёл.
Зена изо всех сил пыталась не закатить глаза от благоговения капитана.
— Палаемон.
— Йо. Вы знаете моё имя, лорд Арес?
≪Не могу поверить, что скажу это≫. — Ну, я есмь Бог!
— Конечно, лорд Арес. Приношу свои извинения. Я пришёл, чтобы сообщить Королеве о том, что я обнаружил во время своего исследования башни.
— Королева отдыхает. Однако ты можешь доложить мне.
— В таком случае, лорд Арес, — он снял с пояса небольшой мешочек, — вы дадите ей это и скажете, что я нашёл его в старой сторожевой башне?
Зена взяла сумку.
— Я буду. Где ты будешь?
— Думаю, я пойду немного посижу с нашей лордом-завоевателем, прежде чем уроки Джаррода закончатся на этот день.
— Хороший человек, Палаемон. Я уверен, что лорд-завоеватель будет очень польщена, узнав, что у неё такие верные войска.
Голос крепкого солдата стал серьёзным.
— Это моя честь, лорд Арес.
Зена кивнула.
— Я обязательно сообщу Королеве, где ты.
— Спасибо, лорд Арес. — Палаемон почтительно поклонился, затем удалился.
Зена закрыла дверь, затем открыла сумку, высовывая содержимое ей в руку. Её глаза расширились.
— О нет. — Её рука сжала маленький предмет в кулак.
*****
Нисса могла сказать, что внимание Джаррода было не на его уроках.
— Ты хочешь поговорить об этом? — спросила она, пробегая пальцами по его волосам.
Он посмотрел на неё, затем застенчиво опустил глаза и покачал головой. Но слёзы, упавшие на стол, рассказали другую историю.
— Я знаю, что это сложно, — тихо предложила она, в её глазах было сочувствие. Она налила ему стакан свежего терпкого яблочного сока и протянула влажную салфетку для лица. — Я знаю, что молодому человеку сложно справиться со всем сразу.
— Я не это имел в виду, — выпалил Джаррод, вытирая лицо.
— Значит что? — Она откинулась на спинку стула рядом с ним и взяла его руки в свои.
— Все гадости, которые я сказал Зене. Я сказал ей, что ненавижу её. Что я её больше не люблю. — Он принюхался и сделал глоток сока. — Но я люблю её. Я был неправ, и теперь я не могу сказать ей, что мне очень жаль.
Молодая наставница внимательно его изучала. Она обдумала его слова, но не знала, как утешить мальчика. Нисса была спасена от попытки, когда дверь открылась и в комнату вошёл Арес.
— Мне нужно поговорить с мальчиком. Наедине, — мягко приказал Бог.
— Да, лорд Арес, немедленно, — Нисса почти выскочила из комнаты.
Джаррод встал со стула и попятился от высокого бога, пока не ударился о стену. Затем он соскользнул с неё и съёжился, сделавшись как можно меньше. Арес был здесь, чтобы забрать его! Наказать его за то, что он причинил боль своей Избранной! Он прикрыл голову руками и выглянул между дрожащими тонкими локтями на Бога, который, казалось, всё ещё был отвлечён поспешным отступлением своей наставницы. Когда Зена повернулась к Джарроду, ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, кого видел парень. Её сердце болело за мальчика, и все материнские клетки, оставшиеся в её теле, все звали, чтобы она подошла к нему и обняла его. Но она этого не сделала. Зная, что Арес этого не сделает. Нет ничего лучше, чем видеть, как твой яркий веснушчатый сын съёжился перед тобой, как будто ты какой-то демон, чтобы почувствовать себя кентавром.
— Всё в порядке, Джаррод. Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль.
— Мне жаль! — настаивал он со своего места на полу. — Я не это имел в виду! Я не хотел причинить вред Зене.
Зена села на колени, в нескольких футах от мальчика, боясь, что если она подойдёт ближе, то напугает его ещё больше.
— Как ты причинил боль Зене, Джаррод?
Джаррод дико покачал головой, не желая отвечать.
≪Ты уже знаешь, иначе ты не пришёл бы меня наказать≫.
Джаррод так тяжело дышал, что она боялась, что он заболеет. Слёзы навернулись на глаза Зены, и она заставила их уйти.
— Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль. Клянусь. Я просто пришёл узнать, что случилось. Как бы то ни было… Я уверен, что это был несчастный случай, и Зена простит тебя.
— Нет! Это не было случайностью!
— О боги, — пробормотала Зена, всё больше и больше расстраиваясь. Не пытался ли её убить её собственный сын? Она могла бы поклясться, что в этом нежном мальчике этого не было. Но если да, то это потому, что он думал, что Габриэль нужна защита, и Зена никогда бы не стала винить его за это. — Тогда тебе лучше всё мне рассказать, Джаррод. Так что мы можем начать разбираться.
— То, что я сказал, было ненавистным. Я… Я хотел… Я был так зол, что хотел причинить ей боль.
— И, — подтолкнула Зена.
Джаррод снова фыркнул.
— И я выбежал из комнаты и спрятался, и когда люди звали меня, я не отвечал.
— Вот и всё? — ≪Пожалуйста, пусть это будет всё≫.
Джаррод несчастно кивнул, его плач начал теперь стихать, когда он признал, что сделал, и оказалось, что Арес действительно не был здесь, чтобы сделать с ним что-то ужасное. Внутри Зена вздохнула с облегчением, так сильно желая поверить мальчику. Снаружи Бог Войны вёл себя тщательно замаскированным. Зена потянулась к сумке, которую дал ей Палаемон, и бросила её вверх дном в ладонь.
Выпал маленький блестящий медальон:
— Джаррод, ты знаешь, что это?
Его рука коснулась его шеи.
— Зена отдала его мне. Я, должно быть, потерял его прошлой ночью.
— Ты сделал, парень. Его нашли недалеко от того места, где Зена получила ранение. — Зена вручила мальчику медальон. — Теперь я собираюсь задать тебе трудный вопрос, Джаррод. И не пытайся лгать мне, потому что я знаю. Ты столкнул Зену со ступенек? Даже случайно?