Берта говорила довольно долго, иногда путалась, и дядя Эвальд приходил ей на помощь, но делал это вполголоса, не поднимая низко опущенной головы. Бернар и Саня вели себя точно так же, будто в чем-то сильно провинились. Младшая тоже хотела изобразить стыдливость, но тетя Берта вдруг прервала речь и потребовала, чтобы Анка и Мария кивали и улыбались.
— У них матриархат, ядрить их в душу, — не поднимая покорно склоненной головы, подал голос Саня. — Улыбайся, дочка, а то эта калоша решит, что мужики вас угнетают, и захочет вас освободить…
Младшая немедленно изобразила самую широкую улыбку, которую были способны выдержать ее челюсти. Краем глаза она увидела, как сбоку, на другом дубе, переместился кусок коры, и из дупла выглянули три совсем крошечные девчушки. Дети лесного народца не желали соблюдать придворный этикет, они пересмеивались и показывали на страшных гостей пальцами.
— Путников милостиво встречает Вторая принцесса… поскольку у Ее высочества Первой принцессы наступило время сна… а подданных нельзя оставлять без лучезарного руководства… — отрывисто переводил Бернар.
— Неплохо задумано, — усмехнулась Мария. — Круглосуточное присутствие монарха, фиг расслабишься!
— Ее высочество благодарно за нижайшее подношение. Трава Ахир-Люсс высоко ценится лекарями и пользу окажет, однако, нет ли у отважной принцессы из мира Измененных немного табаку? Аня, кивни, это тебя спрашивают! Ну, кивни же!..
Младшая истошно закивала, чувствуя себя пупсиком на ветровом стекле автомобиля. Одновременно она чувствовала себя грязным головастиком, потому что дождь поливал все сильнее, и сидеть уже приходилось в раскисшей колее. Подданные Второй принцессы благоразумно попрятались в своих дубовых квартирах, а четверо ближних лакеев развернули над колпаком царственной особы четырехугольный тент. Ее высочество никуда не торопилась, по Пыльной тропе бежали ручьи, и очень скоро гости изрядно подмокли.
— Бернар, скажите же ей, что я никакая не принцесса!
— Тсс!.. Она считает тебя Первой в нашем посольстве, потому что ты — самая молодая из женщин. По понятиям Клури Каун, ценности септа передаются по материнской линии, и, стало быть, табак должен быть у тебя.
— Табак здесь — огромная редкость, большинство местных понятия не имеют, как выращивать это растение… Ух ты!.. Ее высочество говорит, что несколько ее храбрых подданных шесть лет назад поднимались в Измененный мир и добыли много табака, но теперь запасы подходят к концу…
— Стало быть, пробираются, бесенята! — сварливо проворчал Саня. — А мы-то гадаем, откуда полтергейст берется…
— Аня, покажи ей горизонтально один мизинец, — всколыхнулся вдруг дядя Эвальд. — Это будет означать, что ты готова насыпать в табакерку на такую глубину…
Младшая выставила палец. Принцесса немедленно сложила четыре пальца, собираясь, видимо, долго и со вкусом торговаться. Дядя Эвальд застонал, хранительница Традиций кланялась и говорила извиняющимся тоном.
— У Берты нет столько табака… — простонал Бернар. — Чертова Камилла, не могла предупредить!
— У меня есть сигареты, — неожиданно вспомнил Саня. — Непонятно зачем таскаю с собой, вот и пригодились!
Он уже полез в карман, но глава септа его решительно остановил. Кажется, тете Берте удалось достигнуть компромисса, и вскрытая пачка ее любимой отравы перекочевала на коврик лесной атаманши. Та приложила щепотку черных листьев к сплющенному носу и закачалась в своем креслице, изображая экстаз.
— Ее высочество разрешает тебе убить в пищу одного оленя и взять для переправы одну из больших лодок, кланяйся! У них женщины — главные, с нами даже не будут говорить!
— Кланяйся и улыбайся! Улыбайся, но не смейся! Кланяйся, но не вставай! Не вставай, но делай вид, что приподнимаешься!
Младшая окончательно запуталась в наставлениях. Она судорожно пыталась изобразить реверанс и счастливую улыбку, не вставая с колен, в то время как ее спутники вольготно развалились в луже. Ее высочество жадно набила трубку, слуга выхватил щипцами из горшочка искрящий уголек. Когда правительница блаженно выдохнула первую порцию дыма, по роще пронесся благоговейный вздох.
— Ее высочество говорит, что выбранный путь далек и труден. Мы не встретим врагов среди разумных, ибо, благодарение Священным духам холмов, нет в Зеленой стране кровной вражды. Однако никто из ее знакомых и подданных не проходил по Пыльной тропе так далеко на восточный материк… Ее высочество спросила, зачем мы здесь, и тетя Берта сказала правду, что мы спустились за помощью, чтобы вырвать из застенков твоего брата… Подданные принцессы далее не помнят, что такое тюрьма… Ее высочество спрашивает, хорошо ли будет, если погибнут шестеро достойных человек ради жизни одного, юного, который не принес еще пользу своему фину? Аня, отвечай, она спрашивает тебя…
У Младшей во рту внезапно стало очень сухо, язык распух и мешал произнести хоть слово. Дубовая роща Слеах Майт прекратила петь, установилась гнетущая тишина, прерываемая лишь стуком дождевых капель. Младшая не сомневалась, что лесные малыши не понимают русский язык, но плечом к плечу с ней находились те, кто понимал его прекрасно. Хранительница Традиций тоже напряженно ждала и впервые ей не улыбнулась.
Бернар тоже ждал и не улыбался.
— Передайте Ее высочеству… Я не считаю… что жизни уважаемых кровников можно продать за жизнь одного моего брата. Передайте Ее высочеству, что мы спасаем не просто моего брата, а человека, способного вылечить тысячи больных людей.
— Принцесса спрашивает: твой брат — великий травник?
— Нет… Но мой брат обладает целебной кровью…
— А если сумеешь проникнуть ты в темницу, и окажется, что в соседнем застенке томится знахарь, чей дар способен облагодетельствовать не тысячу, а десять тысяч смертных?
— Я… я сделаю так… — Анка чувствовала, как кровь отхлынула от щек. Противная толстуха не зря носила свой титул; она только притворялась тупой и медлительной. — Я поступлю так, как решат мои спутники, Они старше меня и мудрее.
Лесная начальница задумчиво пожевала губами, перебросилась парой фраз с Бертой.
— А зачем вам лечить тысячи больных?
— Как понять… — растерялась Младшая. — А зачем тогда жить, если не спасать других?
— Ответить вопросом на вопрос — это самое простое для изворотливого ума.
— Уфф! — Младшая потрясла головой, смахивая воду. Вот чего она не ожидала — так это философских диспутов с пигмеями, заселявшими дупла деревьев. — Ну… людей просто надо лечить, чтобы они жили дольше, чтобы не умирали рано… Тогда они сумеют дольше работать и сделают для других еще много хорошего… — Она замялась, потому что после перевода Берты на лице принцессы не отразилось ровным счетом ничего.
— Значит, обычные спасают от гибели и болезней своих кровников, чтобы те делали много хорошего? Я правильно повторяю мысль?
— Ну да… правильно… — Младшая чуяла какой-то подвох, но друзья не желали приходить к ней на помощь. — Нет, не только…
— Но ваша Третья принцесса, — толстуха кивнула на Берту, — утверждает совсем иное. Она говорит, что чудесные черепахи исцеляют лишь несколько септов очень богатых людей, которые не делают для тысяч умирающих ровно ничего хорошего… Напротив, по вине этих людей случилось много смертей и несчастий. Зачем же ты рвешься им помогать? Зачем твой брат помогает им? Зачем ты обманываешь нас? Разве народ Клури Каун принес тебе зло? — Принцесса выпустила струю дыма. Черные глазки за линзами очков смотрели пристально, не моргая.
Мария выругалась на английском, начала что-то сердито выговаривать Берте. За Берту немедленно вступился дядя Эвальд.
— Мария ругается, что тетушка рассказала про Эхусов, а дядя Эвальд ей сказал, что здесь ее миллионы и ее самомнение гроша не стоят, потому что в Изнанке играют роль совсем другие ценности, — шепнул Бернар. — А обманывать здесь совсем нельзя, можно промолчать или сказать хитро, но не лгать. Это одна из главных Традиций, потому здесь все живут в мире.