Я не виню глав септов.
Родственники подняли руки за то, чтобы отдать девочку Анну атлантам. Их я тоже не виню. У Марии на самом деле гораздо больше возможностей ее защитить. Все было бы замечательно, но я не верил, что Анка согласится улететь. Скорее она рванет пешком в Петербург, искать своего непутевого братца…
— Добрый Сосед, я потратила уйму времени, чтобы выяснить, где Аня Лунина находится, — Мария пыталась говорить со мной очень вежливо. — Откуда нам было знать, что мама отпустила ее к тебе в гости?.. Я не имею права ее оставить. Мы даже не знаем толком, кто против нас играет. Агенты разведки могут быть здесь в любую минуту…
— Сюда никто не пройдет, — рассеянно вставил папа. — Если понадобится, я…
Он не договорил, но всем оставшимся Фэйри и так было ясно, что Филипп Луазье имел в виду. Если понадобится, лесничий может свистом привлечь к обороне дома всех хищников в радиусе сорока миль.
Мама закрыла окна и задвинула шпингалеты. Теперь в гостиной нас осталась дюжина, не считая моего маленького брата. Родители, сестры, дядя Эвальд, Саня, тетушка Берта, Питер Лотт и еще двое старичков, главы дальних фин. И, разумеется, Мария. А наверху, в своей комнате, в сто первый раз пыталась дозвониться брату Анка.
— Филипп, не надо, — шепотом попросила мама.
— Это не выход, — покачал головой дядюшка Эвальд. — Нельзя допустить драки…
— На шоссе меня ждет машина, — нетерпеливо вклинилась Мария. — Мы немедленно забираем девочку и уезжаем, а вы вывозите остальных детей в безопасное место.
— Я не собираюсь бежать из собственного дома! — сказал папа. — Хватит с нас вечного страха!
— Давайте позовем ее, и пусть решает сама, — вставила Каролина.
Мария зыркнула в ее сторону, но промолчала. Она знала, что в семье Фэйри каждый прошедший Ритуал Имени имеет право голоса. Как это ни обидно, я больше всех был заинтересован в судьбе гостьи, но правом голоса не обладал.
— Бернар, позови, — приказал папа.
Анка спустилась вниз, и по нашим лицам сразу поняла, что случилась какая-то мерзость. Я очень боялся, что моя подруга начнет кричать и плакать, как свойственно обычным женщинам, но она всех нас удивила.
Она всех нас очень удивила, потому что вообще не стала говорить о себе. Выслушала Марию и пропустила мимо ушей.
— А что эти шестеро будут делать в Петербурге? — задала вопрос Аня.
Дядя Эвальд приподнял брови. Папа переглянулся с тетей Бертой, старички откашлялись.
— Я требую, чтобы вы мне сказали, как собираетесь спасать моего брата. Иначе я никуда не поеду.
— Уффф… — Мария схватилась за голову и демонстративно отвернулась в сторону.
Старики очень быстро посовещались на тайном языке. Так быстро, что я успел ухватить лишь самую суть.
— Хорошо, — откликнулся, наконец, дядя Эвальд, — слушай, но с одним условием. Ты ни разу не произнесешь фразу «этого не может быть!» Бернар, ты возьмешься переводить?
В течение следующих десяти минут мне самому раза четыре хотелось произнести фразу «этого не может быть!» У Каролины и Мардж тоже глаза едва не выпали от изумления. Я думал, что знал почти все о наших старейшинах, но оказалось вдруг, что не представлял и десятой доли их возможностей.
Впервые я услышал от взрослых разумных людей, что можно сдвигать Узлы слияния сил не только в ночь праздника Сауин, но и на майский Бельтайн, вызывая таким образом природные бедствия.
Впервые я услышал о свитках Йоркширских ведьм, в которых упоминалось о способах пересечь мир Изнанки по Пыльной тропе и при этом обмануть время. Я узнал о том, что не все ведьмы принадлежат к роду Фэйри.
И впервые я услышал о том, что Запечатанные двери в Пограничье существуют не только в легендах о Священных холмах.
Оказалось, что любимая тетушка Берта и тишайший Питер Лотт входят в клан колдунов, куда открыты двери далеко не каждому постаревшему Фэйри. Оказывается, их меньше всего волнуют проблемы, как проникнуть на закрытую базу в чужой стране. Как выяснилось, гораздо тяжелее будет вывести оттуда даже одного мальчика Валентина. Потому что всегда существует вероятность столкнуться с враждебным колдовством или со скрытыми видеокамерами. Колдуны вырабатывают в себе способности отводить обычным людям глаза, но сделать невидимыми два «пассивных объекта совсем не просто.
А потом дядя Эвальд меня добил. Он заявил, что после того, как отыщутся еще трое знахарей, они рассмотрят вариант прохода в Россию через Пограничье. То есть вне привычного пространства. Я даже не сразу набрался духа такое перевести для Анки; казалось, что она меня тут же примет за идиота. Но она даже не улыбнулась, смотрела своими огромными серыми глазищами и ждала помощи.
Из уважения к Марии глава септа говорил на английском, но порой у него в лексиконе не находилось точного перевода, и дядюшка сбивался на язык Долины. Папа слушал дядю Эвальда с таким равнодушием, словно речь шла о видах на урожай овса. Удивляло меня то, что ни папа, ни мама никогда не поднимали разговоров на тему табуированных знаний. Табу — это табу, так внушают любому Фэйри с детства. И вдруг выяснилось, что среди моих ближайших кровников есть люди, откровенно нарушающие запреты, и не мальчишки, а всеми уважаемые старики.
Знахари продолжали эксперименты с Темным знанием, оставшимся в наследство от Неблагого двора.
В отличие от нас, Мария сидела как на иголках. Много позже она призналась мне, что за четыре века периодического общения с Добрыми Соседями наслушалась наших волшебных баек по горло, и басни про Пограничье пропустила мимо ушей. Ее волновало подозрительное молчание подчиненных в эфире, больше ничего.
Пока старик ждал моего корявого перевода, папа сбегал на стоянку и подогнал к крыльцу нашу машину. Мама пошла наверх, чтобы собрать малыша.
— И что же вы будете делать, если сами говорите, что на подготовку нужно трое суток, а все уехали? — Анка обвела рукой пустые стаканы и блюда с недоеденным печеньем. — Откуда возьмутся знахари?
— Резонное замечание! — хмыкнула тетя Берта, когда я перевел. — Эвальд, девушка права. Допустим, поедет Питер, поедет кто-то из Дрю, но я не выдержу перелет…
— О тебе речи не идет, — мягко возразил дядюшка. — Если не согласятся Эндрю и Стив, я готов сам…
— Но ты тоже не имеешь права! Ты — глава и отвечаешь за всех.
— Еще неизвестно, в каком настроении пребывает Камилла, — буркнул один из сморщенных стариков, тот самый, кого звали Эндрю.
Главы фин снова с бешеной скоростью засвистели на Древнем языке.
— Кто такая Камилла? — спросил я у папы.
— Темная ведьма, — неохотно проворчал он. — Живет где-то в горах…
— Из какой фины?
— Ни из какой.
— Но… так не бывает… — Я запнулся. Все-таки не выдержал и произнес эту глупейшую фразу.
— Филипп, — позвала мама. Она спустилась вниз, мой братишка уже лежал упакованный в коляске. — Где ключи? Куда мы поедем?
— Папа, почему я о Камилле ничего не слышал?
— И я тоже, — добавила Мардж.
— Полагаю, вы еще многого не слышали, — откликнулся дядя Эвальд. — Есть знахари и знахарки, которые уходят от своих финов. Им необходимо одиночество для того, чтобы сосредоточиться.
— Садитесь в машину, — папа взял у мамы саквояж и повернулся к моим сестрам. — Я отвезу вас к Самюэлю, а сам вернусь сюда.
— Филипп, нет! — сказала мама.
— Я вернусь за вами буквально через день, — папа старательно изображал уверенность, но внутри него снова, как при первой встрече с комиссаром Робинсом, зашевелился страх. — Отправлю подружку Бернара и помогу знахарям собраться в дорогу.
— Филипп, если ты не возражаешь, мы втроем останемся здесь, — предложил дядя Эвальд. — Найдется для нас холодное пивко и чистая циновка?
— Нет проблем, — оживился папа. — Бернар, возьми вещи и давай в машину!
Я замер, чувствуя, как напряглись кисточки на кончиках моих ушей. В эту секунду мне показалось, что в доме стало темнее. За последний год такое уже случалось, всякий раз перед настоящей опасностью.