Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К патрулю Фэйри выходили втроем. Дядя Эвальд и тетя Берта по бокам, а в центре — русский дядя Саня. Они ничего не делали, просто стояли, взявшись за руки, а потом возвращались в машину, и Мария трогала с места, объезжая одеревеневшие фигуры полицейских. Младшая глядела в заднее стекло, и по спине ее ползали мурашки. Особенно она запомнила молоденького блондинистого парня в красивой форме и промокшей насквозь фуражке. Вода стекала по его лицу, попадала за шиворот, потоками лилась с его прорезиненного плаща. В левой руке парень держал включенный фонарик. В последнюю секунду, перед тем как замереть, он направил его в лицо тете Берте. А правую руку поднес ко лбу, словно намеревался стряхнуть дождевые капли, но не успел, превратившись в статую. Он едва заметно покачивался, стоя прямо на разделительной полосе, а рядом моргал оранжевыми маячками переносной шлагбаум. Встречная машина с трудом объехала полицейского, скребя левыми колесами по обочине. Стекло пассажирского сиденья опустилось, высунулась недоумевающая физиономия пожилой дамы в буклях и круглых очках. Она что-то прокричала полицейскому, видимо, прося его хоть немного отодвинуться с дороги…

Затем глаза пожилой леди округлились, стекло быстро поползло вверх, и только мигнули в темноте задние габариты.

Другой рыжий маячок моргал на крыше полицейской машины. Там, с трубкой рации возле рта, застыл напарник блондина, пухлый, с коротким ежиком волос и торчащими ушами. Водительская дверца была распахнута, левая нога пухлого высунулась из машины, ботинок уже стоял в луже, а когда проехали чуть дальше, Младшая смогла увидеть и его левую руку. Левой рукой толстячок придерживал на панели что-то вроде планшетки с фотографиями.

Он не успел самую малость. Непонятно откуда у полицейского взялись фотографии. Стояла глубокая ночь, но он ухитрился узнать Добрых Соседей и едва не поднял тревогу.

— Это ненадолго, — прокомментировал дядя Саня. — Мы тоже с Гришкой такие шутки с ментами практиковали. Без пригляда минут на двадцать хватит…

— Зато он нас не вспомнит, — возразил дядюшка Эвальд.

Мария только покрутила головой и вновь спрятала за пазуху пистолет.

После второго полицейского поста дяде Эвальду стало плохо. Пришлось остановиться и ждать, пока подействует сердечная таблетка…

— Он очень старый, — поделился с Анкой Бернар, когда они грызли сладости на пустой автозаправке в маленьком городке. Тетя Берта послала их в ночной магазинчик за пирожными, чтобы можно было спокойно раздеть и полечить дядю Эвальда. — Он может бегать не хуже нас с тобой, а волшебной силы у него втрое больше, чем у папы, но сдают нервы.

— Нервные заболевания — это самое плохое, — авторитетно подтвердила Анка, откусывая кусок гигантского эклера. — От них начинаются все болезни. Мне… — Она чуть не добавила «мне доктор Шпеер говорил», но осеклась.

Теперь она вспомнила все окончательно, откинула чужие одежды и села. Машина плыла по воде. Это было так нелепо и в то же время смешно, что Анка даже тихонько рассмеялась. Она потерла рукавом запотевшее стекло, и все встало на свои места. Анка никогда не ездила на пароме, но сразу догадалась как называется эта широкая, слегка гудящая внизу платформа, на которой в несколько рядов стоят машины. Она даже разглядела запрокинутые лица спящих пассажиров; некоторые читали, пили кофе из термосов и смотрели портативные телевизоры. Свет, отраженный потолком пикапа, шел вовсе не от встречных фар, а от низких фонарей, расставленных по бортику. Бортик находился совсем недалеко; там, на лавочке, сидели Бернар с дядей Саней, а Мария в сторонке совещалась со старшими Фэйри.

Анка выбралась наружу, и ветер тут же лизнул ее соленым языком.

Насколько хватало глаз, вокруг перемигивались миллионы изломанных зеркал. Горизонта не было, ночное мглистое небо сливалось с мелкими волнами. Иногда на зеркале воды вскипали мелкие барашки, иногда издалека долетал голубоватый луч света. Где-то глубоко под ногами уверенно постукивал двигатель. Младшая еще раз обернулась по сторонам и заметила, что с одной стороны света становится все больше. Там крепло и разрасталось сияние, потом оно разделилось на множество мелких огоньков, одни висели в пространстве неподвижно, другие непрерывно перемещались или подмигивали.

— Ирландия, — Бернар положил ей руку на плечо.

— Мы убежали от них? — не оборачиваясь, спросила Анка.

Ей внезапно стало так сладко от этого прикосновения; она наклонила голову и потерлась щекой о его руку.

— Нет, Мы оторвались, но Мария говорит, что от них никогда не убежать.

— Бернар, обними меня…

Парень прислонился к Анкиной спине вплотную, горячий ветер от его дыхания щекотал ухо.

— Наездница злится?

— Мария? Говорит, что надо спрятаться. Она не верит, что ведьма сумеет нам помочь.

— А ты веришь? — Анке хотелось замычать от удовольствия; так это приятно оказалось, когда парень обнимает тебя сзади, сцепив руки у тебя на животе.

— Я верю, — серьезно сказал Бернар. — Септ обращался к ведьме лишь в самых крайних случаях, она всегда помогала. Вот только…

— Что «только»?

— Папа говорит, что иногда помощь обходилась очень дорого.

— Бернар, у меня есть куча денег, мне Валечка дал. Ты скажи, сколько надо, и помоги мне с этой карточкой в автомате, а то я путаюсь…

— Дело не в деньгах, — неожиданно резко оборвал он, и Младшая почувствовала, как напряглись мышцы на его жилистых тонких руках. — Иногда бумага ничего не значит. Камилла не продает товары с маркой обычных фабрик. Не будем об этом…

Анке показалось, что Бернар вздрогнул.

Младшая смахнула с лица соленые брызги. Ветер сменил направление и теперь все сильнее дул в лицо. Очевидно, паром разворачивался, чтобы пройти между двумя трехметровыми буями, что качались впереди на волнах. Прожектора далекой Ирландии придвинулись, и оказалось, что море вокруг буквально кишит судами.

— Бернар, мне очень плохо…

— Мы отыщем его, я тебе обещаю. Камилла нам поможет!

— Ты не понимаешь… Я позвонила маме. Я поклялась себе, что не буду ей звонить; ведь она так не хотела отпускать меня сюда, — Анка всхлипнула.

— И… что? Она не отвечает? Возможно, она просто забыла где-то телефон. Ты ведь знаешь, что твоя мама не очень хорошо справляется с техникой…

— По-твоему, моя мама такая дура, что и с домашним телефоном не справится? Она не берет ни ту ни другую трубку, а там глубокая ночь! Тебе не понять! Она и так не хотела уезжать, она прервала лечение в Архангельске, и все потому, что Вале пообещали помочь с клиникой в Петербурге!..

— Аня, ты же знаешь, что все мы рады…

— Знаю, знаю, — она обернулась и впервые ответно обняла его за плечи. — Вы все добрые, но мама пока боится. Она не может просто так взять и переехать в Англию. Она не понимает языка и боится, что не с кем будет поговорить…

На верхней палубе зычно проревела сирена.

— Дети, отойдите от борта! — Мария объявилась, как всегда, внезапно и довольно бесцеремонно поволокла обоих вниз по трапам.

Там Младшую ждало очередное потрясение. К борту парома пришвартовалась длинная лодка с деревянными бортами, с фонариком на носу и с самым настоящим пиратским капитаном на корме. Этот человек был тощ и стар, почти как дядя Эвальд, его мощную шевелюру прикрывала черная косынка, на голых предплечьях синели татуировки, а изо рта, когда он ухмылялся, торчали длинные золотые зубы. Между зубов лохматый пират перекатывал колоссальных размеров сигару, и, когда он делал выдох, казалось, что над катером взрывалась небольшая дымовая шашка. Одной рукой пират придерживал штурвал, сам сидел на высоком вращающемся стульчике, прямо как пианист, голыми заскорузлыми пятками упираясь в пол. Откуда-то сверху прожектор светил прямо на лодку, два парня в форме раздвигали железный трап, а Мария и дядя Саня уже оказались внизу, принимая сумки и клетку с котами. Затем, с предосторожностями, в лодку опустили тетю Берту, и не успела Младшая опомниться, как сама очутилась под брезентовым пологом.

24
{"b":"70212","o":1}