Литмир - Электронная Библиотека

Между тем время ускользало, а никаких подсказок не предвиделось. Понимание этого заставило Лею преобразиться, входя в роль. Хорошо ещё, что ей когда-то довелось посещать уроки бальных танцев, и более-менее как делается реверанс девушка представляла. Получилось не глубоко, иначе бы разъехались ноги. Она решила, что лучше оказаться не вполне учтивой с этой стороны (тем более всё равно этикет толком был неизвестен), чем стать светло-лиловой кляксой на костлявом полу.

Вернее костяном. Иначе и не описать. Многочисленные скелеты, как будто здесь некогда находилось поле боя или массовая казнь, были словно залиты стеклом. На вид поверхность выглядела очень скользкой.

Перед тем как подняться Лея быстро, словно ненароком, поцеловала кольцо. Оно было золотым и огромным, но что именно изображено на печатке, она не рассмотрела.

Видимо всё происходило вполне правильно, потому что никаких ехидных и смешливых шепотков по залу всё-таки не пронеслось. Девушка поднялась, испытывая приподнятое настроение. Виконт Ал’Берит сразу сделал пару шагов ей навстречу и, наклонив голову, подал правую руку тыльной стороной ладони вниз, при этом сгибая её в локте. После чего, не дожидаясь пока человек додумается, как ей следует принять это предложение, положил её кисть на свою так, что их предплечья соединились.

Она не сдержала улыбку от удовольствия — появилась хотя бы устойчивая точка опоры. Наместник почтительно поклонился герцогу и отступил на три шага назад, утягивая и свою подопечную. Затем пара развернулась и прошествовала к окнам. Выдержавшие до этого с честью испытание ноги Леи теперь зашлись мелкой и противной дрожью.

— Это всё? — тихо спросила она Ал’Берита, когда они остановились и к её неудовольствию всё-таки разъединили руки.

— Ни в коем случае. Вы особая гостья, — галантное обращение, столь отличное от привычно фамильярного и ехидного голоса демона, резало слух. — Будет невежливо не представить вас остальным гостям. Если вы не уделите им хотя бы немного внимания, то это будет принято за оскорбление. Разве вы хотите кого-то обидеть?

Припомнив внешний вид некоторых из присутствующих, молодая женщина решила, что совсем не хочет подобного.

Снова послышался удар тростью, и в центре зала возник фонтан. Трубки разных уровней создали целый комплекс дуг — и низких, и чуть не дотягивающихся до теряющегося в тумане потолка. Жидкость тёмно-розового цвета вызвала воодушевление у гостей. Демоны рассредоточились по залу. Герцог остался сидеть на троне и с равнодушием наблюдал за происходящим.

Первым к ним подошёл невысокий седовласый старик с очень жестоким лицом. Мужчины сдержанно поприветствовали друг друга неглубокими поклонами.

— Госпожа Пелагея, позвольте вам представить одного из самых влиятельных графов Ада и наместника города Игниссис — Его превосходительство Форксас.

Лея сделала реверанс и сразу подумала, что если так приветствовать каждого, то падения не избежать. Граф лишь едва удостоил её кивком головы. Чего-то большего ему не позволяла сделать гордость, однако разыгрываемое представление требовало соблюдения хоть какого-то этикета.

За Форксасом последовала неприятная парочка. Здесь лёгкого кивка (Ал’Берита, конечно) удостоился сам Хдархет. А вот поданную демонессой руку повелитель Аджитанта поцеловал. Гостья радушно улыбнулась ему вполне по-человечески и не обнажая клыков.

— Мой первый заместитель господин Хдархет и очаровательная наместница города Крудэллис Её превосходительство Ахрисса.

— Очень рад знакомству, — коллега вежливо поклонился.

Искренность в его голосе намекнула Лее на некие скорые неприятности. Прикасаться же к демону никакого желания не возникло, поэтому девушка не стала подавать ему свою руку по примеру баронессы, а снова сделала реверанс. На этом знакомство завершилось. Собеседники ушли, а Ал’Берит к её удовольствию сказал:

— Остальных можешь приветствовать без глубоких поклонов. Исключение только вот та троица впереди, те двое и он. Они значимые персоны. Например, Вердельит распорядитель церемоний в столице, — виконт взглядом указал на красивого юношу с густыми каштановыми волосами. Одет он был во всё зелёное, держал в руках витой посох и вёл оживлённую беседу с откровенно флиртующей рыжеволосой красавицей.

Наместник Аджитанта и его новый заместитель подошли к фонтану. Официанты в одинаковых ливреях разносили напитки, но гости могли сами брать бокалы и наполнять их, подставляя под струи или черпая жидкость. Для этого на бортике размешались подносы с кубками. Использованные тут же уносились слугами, неприметными словно тени.

Лея присмотрелась. Жидкость слегка пенилась, словно игристое вино. Дно фонтана подсвечивалось, позволяя видеть скорчившиеся изрезанные тела чортанков, подобные оливкам в бокале с мартини. Девушку передёрнуло, и от предложенного виконтом бокала она без малейшего сомнения отказалась. Сам Ал’Берит спокойно сделал несколько глотков, и они вновь начали путешествие по залу. Знакомства стали казаться бесконечными.

Удержать в памяти сложные, необычные для неё, имена не удалось. Лее лишь оставалось надеяться, что никто не станет проверять то, что осталось в её голове. Ибо там царила пустота. Кроме того, ноги ужасно гудели. Хорошо ещё, что обувь сама по себе была удобной и на завтра болели бы только мышцы. Мозоли она бы уже не пережила. А уж они-то были вечными спутниками любых мероприятий в жизни! Оттанцевав целый вечер, весь следующий день, а иногда и дольше, девушка была вынуждена сидеть дома. Обувать что-либо кроме разношенных шлёпанцев на израненные ступни не представлялось возможным.

Из Рохжа присутствовал один Тогхар, но он держался на большом расстоянии, только чтобы не выпускать Ал’Берита из виду. Хотя Лея сомневалась, что повелителю так уж нужен был на приёме телохранитель. А вот слуга. Мальчик на побегушках… Кассандры, а тем более Кассинды, тоже не оказалось. Поэтому она была благодарна своего спутнику, что он всё время был рядом. При этом Ал’Берит успевал уделять внимание гостям замка улыбками и при представлении своего нового второго заместителя завсегда произносил собеседникам несколько ничего не значащих, но приятных фраз.

Наконец, герцог беззвучно хлопнул в ладони, и церемониймейстер возвестил об открытии бала. Зазвучала ужасная музыка. Она была вполне мелодична, как воспроизведение тяжёлого рока в стиле полонеза, и при этом скрипящие, порой режущие слух звуки, и дьявольски визжащие скрипки заставляли жалеть об отсутствии парочки берушей. И невероятно! Демоны собирались под это танцевать!

Герцог Дзэпар встал с трона и подошёл к стоящей у бортика фонтана баронессе. Он галантно поклонился и подал руку. Грациозным кивком головы Ахрисса приняла его предложение, и пара начала торжественное шествие. Кавалеры принялись приглашать дам, и вскоре весь зал заполнили, движущиеся по сложным траекториям, разнообразные существа. Лея не могла противиться Ал’Бериту, вновь положившему её руку на свою, так что ей пришлось следовать за ним в паре. Она благодарила небеса, что умеренный темп и отсутствие сложных элементов для отдельного танцующего не дают возможности опозориться по полной, но… неужели нельзя было предупредить?

Танец завершился. Однако, увы, это оказалось только началом — церемониймейстер объявил следующий.

— Вынуждена отказаться, — поспешно ответила Лея на взгляд ещё ничего не успевшего предложить или сказать Ал’Берита. Тот только вежливо поклонился выверенным движением и подошёл к другой даме.

Начались новые танцы, похожие на бальные времён Джейн Остин, где все танцоры своими па создавали сложные фигуры. Да уж, это были не танцульки в клубе! Подобное требовало тщательного изучения. Каждый поворот и шаг должны были быть выверены до автоматизма, иначе можно было очень легко сбиться. Поэтому Лее оставалось только смотреть и любоваться завораживающей картиной… Желательно, лишившись при этом слуха. А потом ей это надоело. Она почувствовала смущение из-за своего одиночества. И, чтобы не стоять в стороне, Лея подошла к столу, появившемуся возле окон после открытия бала.

44
{"b":"701646","o":1}