Литмир - Электронная Библиотека

– Речь можно сказать и позже, у нас мало времени, – холодно заметил герцог Барбатос.

– В самом деле, вот-вот сюда заявится Граф, и вы не хуже меня знаете, чем это может грозить, – вмешался в разговор четвёртый, неизвестный, сухопарый мужчина.

Заключив в кольцо пьедестал с Нексусом, вполне обычным, на первый взгляд, округлым синим камнем, насколько Руна могла о нём судить со своего места, все четверо взялись за руки. Послышалось стройное многоголосье. Неужели? Они даже читают заклинание? Воровка криво ухмыльнулась. Ритуальная магия всегда казалась ей пережитком прошлого, оставшегося только в дурацких детских книжках. Люди, называющие себя «магами» и «знахарями», одно время активно «лечили» людей в её Городе, пока их обман с подкрашенной водой не выплыл наружу. Ох и ярко же тогда полыхали их дома! Руна не осуждала горожан за самосуд. В этом ей виделась даже некая справедливость.

Вопреки всем предубеждениям Руны, камень на пьедестале охотно отозвался на обращённое к нему заклинание. Яркий, насыщенный синий свет хлынул наружу, обозначив причудливые, ассиметричные грани. Погодите-ка, а это не… Цветок?

– Идеально, остаётся только спуститься вниз и стащить Нексус, пока эти фанатики увлечены своими магическими потугами, – с азартом заключил Брэм, обернувшись к напарнице. Руна замотала головой, порывисто вскочив на ноги и сделав несколько шагов назад.

– Я пас, – твёрдо заявила воровка, с непримиримым видом скрестив руки на груди. – Здесь явно что-то происходит и это отнюдь не та бутафорская магия, которую показывают на уличных представлениях. Этих четверых вот-вот размажет по стенке, и я не хочу к ним присоединяться.

– Что такое, великий мастер-вор струсил, как маленькая собачонка? – с вызовом усмехнулся Брэм. Стеклянный купол позади него начал мелко дребезжать. Нексус набирал обороты, распаляясь с каждым новым произнесённым словом, а на стекле проступили синие отсветы.

– Ты серьёзно хочешь отступить сейчас, когда камень уже в наших руках?! Руна, очнись, нам осталось сделать последний шаг.

– Это не трусость, а здравый смысл, – убеждённо заявила воровка, с опаской поглядывая на купол. – Если останемся, то живыми уже не выберемся. Я в этом варюсь уже лет десять и, поверь, моё чутьё меня никогда не подводило, а ты… Ты ещё слишком неопытен в этих делах! Первое правило – умей вовремя отступать.

– Плевал я на твои правила! И хватит уже считать меня ребёнком! Я спущусь туда в любом случае, с тобой или без тебя! – отчеканил парень, повысив голос, чтобы перекричать нарастающий шум.

– Нет, я опытнее, и ты будешь делать то, что я скажу, – припечатала воровка, взмахнув у напарника перед носом кинжалом с искусной гравировкой на тонком, изящном лезвии. Драгоценный камень в рукоятке тускло блеснул в синем свете.

– Не посмеешь! Ты знаешь – это единственное, что осталось мне от отца! – зло крикнул Брэм, шагнув к девушке в попытке выхватить оружие из её рук.

– Уже посмела! Я спасаю твою шкуру, хоть раз попробуй сделать что-то умное – иди за мной!

Каменное основание крыши под их ногами мелко задрожало, из-под купола донёсся нарастающий гул голосов, усиленный во сто крат энергией камня. Воспользовавшись ситуацией, Брэм сделал выпад вперёд, вытянув руки перед собой, но Руна, уже просчитав такой ход, быстро крутанулась на месте, увернувшись от его рывка. С ненавистью прошипев проклятья, он ухватил напарницу за руку, силой попытавшись вырвать кинжал, но вместо этого заработал себе глубокий порез на руке. В прорехе рукава немедленно выступила алая кровь.

– Прости, Брэм, я не хочу причинять тебе зла, – заверила его Руна, отведя кинжал в сторону, чтобы ненароком не нанести новый, случайный порез. Поток слепяще-яркого, синего света во всю мощь хлынул вверх, пробив собой стекло. Но головы ворам посыпался мелкий дождь из миллиарда острых осколков, а старая часовня ощутимо просела под их ногами. Воспользовавшись замешательством, Брэм вновь попытался выхватить кинжал, но Руна оказалась быстрее, в последний момент увернувшись. Брэм же, зацепившись носком сапога, полетел вперёд, прямо в зияющий провал, где совсем недавно был стеклянный купол.

– Руна!

Повиснув в воздухе, вор едва успел ухватиться руками за выступ. В кожу немедленно впились осколки, окантовывающие край, где совсем недавно был купол, словно острые зубы пасть зверя. Девушка бросилась вперёд быстрее, чем успела прикинуть разумность собственных действий. Одной рукой ухватив напарника, другой она уперлась в уцелевший край купола, царапая кожу выступающими осколками. Но Брэм был тяжелее неё, медленно, но верно утаскивая девушку за собой, вниз.

– Руна! Кинжал!

Девушка скосила глаза в сторону, на валявшийся рядом с её ногой кинжал. Воткнуть его между каменных плит – возможно, это в самом деле будет более эффективно, чем полагаться на одну лишь силу.

– Не… Могу… – с усилием проговорила Руна, из последних сил пытаясь дотянуться до клинка.

Ещё одно усилие… Мышцы предательски ослабли, девушка обмякла, не в состоянии пошевелиться. Пальцы Брэма разжались, и он камнем полетел вниз, прямиком на пьедестал, растворившись в сгустке синего света. Крыша продолжила разрушаться. Несколько обрушившихся вниз плит и вот Руна оказалась в том же положении, в каком недавно был Брэм, с той лишь разницей, что ей никто не собирался протягивать руку, чтобы спасти. Одним движением вонзив между уцелевшими плитами кинжал, девушка попыталась подтянуться наверх. Увы, мышцы мелко дрожали, ещё не успев оправиться от недавнего напряжения и отказываясь повиноваться. Оглушительный рёв, от которого буквально заложило уши, достиг своего пика. Волны синего света как будто пытались поглотить в себя всё вокруг, жадно сжирая камень и плоть. Рывком Руна подтянулась наверх, уцепившись за край другой рукой. Да, она почти выбралась, ещё немного… Тёмный силуэт навис над девушкой настолько внезапно, что она даже не успела ни удивиться, ни испугаться. Быстро оценив ситуацию, он столкнул её вниз, прямо в воронку света.

Часть 2

Сны – отражение реальности. Реальность – отражение снов.4

Глава 8

Некоторое время Ира наслаждалась мерным покачиванием. В полусонном бреду ей показалось, что она лежит в колыбели и сейчас вот-вот услышит знакомый голос, поющий колыбельную. Вот только пока она слышала только скрип. Навязчивый и монотонный. Поморщившись, она попыталась разлепить веки. Зрение выхватило выцветшую грязную ткань над её головой и два силуэта впереди. Ира снова прикрыла глаза, заёрзав на месте. Как же тесно и жёстко. Нет, это точно не колыбель. Почему так ломит тело?

Собравшись с духом, она снова открыла глаза, стараясь подольше удержать их в таком положении. Перевернувшись со спины на живот, она чуть не ударилась головой о борт телеги. Стоп, что она делает в телеге? Да, чёрт возьми, она лежит в какой-то телеге с навесом и её куда-то везут два бритоголовых типа в рванье, впрягшиеся вместо лошадей. Ира подтянулась поближе к бортику, спросонок не понимая, как на всё это реагировать. Это часть странного сна? Тело ломит поразительно натурально. Впрочем, недавний сон о двух ворах тоже был неприятно реалистичным.

– Эй, вы, как я тут оказалась? – простой вопрос дался девушке с неожиданным трудом, да и сам голос прозвучал как-то совершенно инородно.

– Смотри-ка, наконец проснулась, – оживился тот тип, что слева, полуобернувшись к ней. – Надо везти быстрее, пока не начался комендантский час.

– Успокойся, всё мы успеем, – отмахнулся второй, даже не обернувшись, и продолжая с усилием тянуть за собой телегу. – Главное, довести её до укрытия, как велено.

– Эй, вы меня собрались игнорить? – начала терять терпение Ира, попытавшись подняться хотя бы на четвереньки, но руки и ноги позорно подкосились, не справившись даже с таким простым заданием. – Куда вы меня везёте?! Вас мои родители подослали, да? Или это Женька решила надо мной подшутить?

вернуться

4

Зигмунд Фрейд

12
{"b":"701518","o":1}