Литмир - Электронная Библиотека

– Ну что же ты? В чем дело? – спрашивала Морриган, потому что я все еще молчал. – Неужели в моем предложении ты видишь какую-то опасность для себя?

– Я... – я хотел сказать ей «да», но мой взгляд упал на маленькую корону с несколькими бриллиантами, каждый из которых был со знаменитую «Звезду Индии», и увидел себя, сидящим на золотом троне – мои ноги на коленях у молодой служанки и она делает мне педикюр, а в это время передо мной танцуют девушки извиваясь гибкими телами. Не знаю почему, но служанка предстала передо мной в образе Пегги О'Ши, а танцовщицы все были похожи на Аннис.

– Дюффус, ты думаешь о заклятии? О том заклятии, которое лежит на Морган в старых кельтских преданиях, и о котором ты говорил мне?

Я совсем забыл об этом заклятии.

– Можешь забыть о нем, – продолжала Морриган. – Я узнала, что его наложила на меня Муилертах, чтобы я не связала себя с кем-нибудь на Земле. Поэтому с теми людьми так все и произошло. Но я уверена, что она будет рада освободить меня от него.

Когда мои видения о королевской жизни в Лохлэнне растаяли, я вздохнул. Мне ничего не стоило убедить свою пластическую совесть, что нет ничего особенного в том, что мы лишим права на престол Аннис, но против здравого смысла я ничего не мог поделать.

– Морриган, я должен вам что-то сказать...

– Ты любишь эту Аннис? – воскликнула она. – Это так? Я знала, что это должно было случиться, если ты окажешься один с этой... этой поклонницей Бранвен.

– Нет, не в этом дело. Я...

Мои слова были прерваны громкими звуками труб.

– Тревога, – сказала Морриган. – Думаю...

В комнату ворвался граф Зивард. Он торопился и сделал паузу, чтобы восстановить дыхание. Некоторое время он изумленно смотрел на меня. Ему, очевидно, не нравилось, что королева прижимается ко мне, я обнимаю ее талию, а ее рука лежит в моей. Молодой граф имел, видимо, свои взгляды насчет того, кому быть принцем-консортом.

– Ваше величество..., враги...

– Морские ворота. Они осаждают морские ворота?

– Нет, просто набег. Они прошли через тоннель в кратере и вышли там, где мы нашли этого человека. – Он указал на меня.

– Заверяю вас, Дюффус должен пользоваться полным доверием.

– Тем не менее, нападавшие пробиваются к Долине Обожания и уже совсем близко от нее.

Морриган встревожилась.

– Если они захватят долину, коронация завтра не состоится.

– Я уже отдал приказ. Мы сейчас же выезжаем, чтобы защитить Долину.

– Я еду с вами, – решила Морриган.

– Ваше величество, думаю, это неразумно, – запротестовал Зивард.

– Лохлэнну нужен такой правитель, который может повести воинов в бой, а так как у меня нет консорта, который бы возглавил войско, я поеду сама.

Последнее заявление сопровождалось взглядом в мою сторону. Она ничего не понимала. Я бы с удовольствием делил с ней ложе или воевал за нее, но я не видел никакой выгоды в том, чтобы стать принцем-консортом в стране, которая будет затоплена и завоевана Ллиром и его рыбьей бандой. Тем более, что этого можно избежать, если королевой станет Аннис.

Морриган потребовала доспехи и вскоре стояла с мечом, в шлеме и со щитом.

– Вы знаете, как всем этим пользоваться? – спросил я.

– Королева знает все! – заявила она, но была весьма смущена, когда вынула меч из ножен и посмотрела на его острое лезвие. – Во всяком случае, он более удобен и практичен, чем твоя жердь.

Во время предыдущей беседы с Морриган я снял меч и положил его рядом с собой, но теперь снова одел его. Если она решила ехать, я поеду тоже. Она нуждалась в моей защите.

– Ты поедешь с нами, лорд Дюффус? – спросил меня Зивард.

– Да я еду с вами.

– Возможно, в этом случае лучше вооружиться пикой и щитом?

– Предпочитаю свой меч. Мы с ним составляем команду.

– Извините, но чтобы пользоваться таким оружием, нужно иметь силу троих людей.

– Об этом не беспокойтесь. Вы все увидите.

Мы выехали из Кэр Ригора во главе сотни вооруженных всадников и нескольких сотен пехотинцев, одетых копьями. Мы двигались быстрее, чем пехота, и остановились подождать ее на перекрестке дорог примерно в пяти километрах от заросшего травой холма, на который мне указала Морриган, сказав, что за ним лежит Долина Обожания. Зивард не хотел ждать пехоту и упрашивал Морриган позволить ему вести кавалерию на врага. Нам были видны костры и дым от них заволакивающий небо.

– Ваше величество, эти захватчики жгут дома ваших людей. Позвольте мне напасть на них сейчас же!

Морриган не знала, как поступить, поэтому я взял слово. Я заметил подозрительное движение в кустарнике в двухстах метрах от нас. Так как кусты росли по обе стороны от дороги, то это было идеальное место для засады.

– Ваше величество, – обратился я, – одно из главных правил военных действий – держать свои силы вместе. Я предлагаю подождать пехоту.

Зивард бросил на меня злобный взгляд.

– А я не знал, что пост Частного Детектива – военный пост. Ваше величество, я Дюк Лохлэнна или нет?

– Командуйте! – приказала Морриган.

Зивард поднял меч и закричал:

– Вперед, воины Лохлэнна! На нашей земле враг!

«Очень драматично, – подумал я. – Мне бы тоже хотелось выкрикнуть что-нибудь этакое перед битвой».

Лохлэннцы галопом пустились вперед и я с Морриган поскакали вместе с ними. Мы выскочили из низины прямо в то место, которое казалось мне подозрительным. Зивард повернулся, чтобы крикнуть что-нибудь героическое, но тут из зарослей вылетела туча стрел и шесть или семь человек упали. Зивард испустил вопль и исчез под копытами лошадей. Две стрелы ударились о мою кольчугу и я услышал, как вскрикнула Морриган, когда две или три сотни приземистых детей Ллира выскочили из зарослей, дико вопя. Я схватил поводья лошади Морриган и вовремя стащил ее с лошади, так как обе наши лошади с диким ржаньем упали на землю. Я зарубил пятерых детей Ллира, которые пытались приблизиться к нам, потом поймал двух лошадей без всадников и мы снова оказались в седлах. Но нас уже окружили дети Ллира и я был вынужден сражаться за наши жизни.

Половина всадников уже была спешена, а остальные пребывали в смятении. Они бесцельно кружили по дороге.

– Ко мне, люди Лохлэнна! На помощь нашей королеве! -закричал я, стараясь перекрыть шум битвы.

Всадники поскакали к нам, но их опять встретил град стрел. Но он уже не был столь эффективен, как в первый раз, так как в схватку с детьми Ллира уже вступили пешие лохлэннцы.

– Дюффус! Дюффус! – закричала Морриган, когда двое детей Ллира стали сталкивать ее с лошади.

Я взмахнул мечом и разрубил их пополам, но на их место встали следующие. Острога ударила меня в грудь и я чуть не упал с лошади, но, к счастью, моя лошадь лягнула задними ногами того, кто намеривался ударить мне в спину. Благодаря этому я удержался в седле. Дальше все превратилось в кошмар. Я увидел Морриган, которая отчаянно отбивалась от троих врагов, в то время как трое лохлэннцев пытались пробиться к ней на помощь. На меня бросились пятеро визжащих детей Ллира и я ударом меча уложил троих. Число врагов непрерывно увеличивалось, в то время как многие наши люди погибли. Наиболее стойкие все еще боролись, собравшись вокруг тела Зиварда и знамени, и я не знал, сколько еще они смогут, продержаться.

Приблизительно двадцать всадников галопом ускакали в направлении Кэр Ригора, а остальные безуспешно пытались пробиться к нам. Отчаянно размахивая мечом, я извлек Морриган из кольца врагов и пробился к нашим воинам, стоящим спиной друг к другу вокруг знамени. Мы спешились внутри круга и я пустил меч в ход. Раз за разом атакующие дети Ллира встречали его острое лезвие, которое разрубало их копья, остроги, доспехи и их тела, которые уже устилали дорогу.

Дорожная пыль смешивалась с красной кровью лохлэннцев и голубой кровью морских людей. Я был легко ранен в руку и тяжело дышал от усталости. Двое наших упали на землю, но увлекли за собой нескольких нападающих. Я зарубил их предводителя, пятифутового типа, но его смерть не смутила их. Они знали, что конец близок и ожесточенно нападали на нас. Наконец они одолели. Двое наших погибли под ударами метательных ножей, у Морриган выбили из рук меч и, когда я заколол одного из нападавших, он при падении вырвал у меня из рук мой меч.

33
{"b":"70087","o":1}