Литмир - Электронная Библиотека

Луи-Орландо с таким изумлением посмотрел на Лору, что она смутилась.

— Что опять я не так сказала?

— Так вы ещё и к этому руку приложили?! — Воскликнул он. — Не слишком ли много вы на себя берёте? Чему ещё вы научили Макса?

— Я открыла ему глаза на самого себя. — Ответила Лора, улыбаясь. — И, когда он стал самим собой, а не чертёнком из ларца, то и счастье повернулось к нему лицом.

Луи-Орландо внимательно смотрел на Лору, тоже самое делала и мадам Рене.

— Да, правда, наш Максимилиан после общения с тобой, Лора, стал совсем другим. — Проговорила мадам Рене. — Он мне таким очень нравится. Он стал таким же, как и его отец. Статным, величественным. Даже голос его изменился. В нём появилась нотка хрипотцы его отца. Вот ты, Луи-Орландо, копия своей матери, нашей мадам Элеоноры. А Макс… Нет. Наш Максимилиан — копия вашего отца.

— Всё, хватит воспоминаний. — Строго сказал Луи-Орландо. — Мадам Рене, уберите цветы, а вы, Лора, собирайтесь. Ровно через час мы уезжаем.

Мадам Рене молча забрала цветы у Лоры и вышла из библиотеки. Минуту в библиотеке была тишина, которую нарушил Луи-Орландо.

— Лора, вы не поняли моего приказа? Идите к себе и принарядитесь.

Лора противится не стала. Ей уже давно хотелось немного поразвлечься. Так, почему бы, не сыграть роль невесты другого брата? Это даже интересно! Она выключила компьютер и направилась к выходу из библиотеки, когда её остановил голос Луи-Орланда.

— У вас осталась ещё одна коробка с вечерним нарядом. Оденьте его. И, пожалуйста, не украшайте себя больше никакими египетскими бусами.

— Как скажите, ваше величество. — Ответила Лора и слегка присела. — А кандалы вы на меня в машине наденете?

— А это мысль? — Усмехнулся мужчина. — Надо за вами присмотреть, а то вы скоро мой дом в оазис с обезьянами превратите. Идите, Лора, и помните: у вас только час!

Лора и представить себе не могла, какая красота лежала в коробке. Платье из чёрного шёлка, украшенное вышивкой бисером и палетками, буквально жило в движении. Лора не могла оторвать взгляда от себя в зеркале. Красивый глубокий вырез на груди и спине не были вульгарными. Наоборот, они были женственным, а их края были фигурными.

Она подрисовала глазки, припудрила носик и задумалась. Лора не могла понять, как ей закрепить волосы. Оставить их распущенными нельзя, надо было показать красивый рисунок выреза на спине. Тогда она закрепила их в ракушку, оставил небольшую прядь, которую завила в тугой локон и спустила на одно плечо.

За внешний свой вид Лора была спокойна, а вот душа её покоя не знала. Внезапное появление Луи-Орланда, а потом ещё и роз от незнакомца внесло беспокойство и душу, которое не хотело её покидать. Она уже думала, что этот мужчина больше не способен теребить её сердце, но его глаза и голос, а также его шарм, разбили покой в душе в дребезги.

Час, отпущенный ей Луи-Орландо на красоту, истекал. Лора понимала, что скоро она покинет этот дом, библиотеку и обоих братьев. Она уедет домой и больше никогда их не увидит. Вот это она и должна помнить весь этот вечер! Дав себе такую установку, девушка ещё раз посмотрела на себя в зеркало, взяла вечернюю сумочку и вышла из комнаты.

Почти полчаса они ехали в машине молча. Лора смотрела на бесконечные виноградные поля и наслаждалась тёплым ветром и чудесным запахом виноградников.

— И, почему вы не спрашиваете, куда мы едем? — Произнёс Луи-Орландо и посмотрел на Лору. — Кстати, надо отдать вам должное, вы выглядите превосходно. А, почему вы не надели этот наряд на встречу с мэром?

— Потому, что я надела наряд, выбранный вами. Так, куда мы едем?

— Видно, мадам Рене меня не так поняла. — Задумчиво произнёс король Луи. — А едем мы в издательство. Макс презентует свою очередную книгу.

— А я и не знала, что он пишет книги. О чём они? В вашей библиотеке они есть?

— Книги о Египте, а последняя о египетской царице. В нашей библиотеке их нет и, я надеюсь, что не будет.

— Почему? Он же ваш брат? Член вашей семьи? И он похож на вашего отца?

— Он несносный болтун! — Воскликнул Луи-Орландо. — Он способен заболтать насмерть любого, если только произнесёшь два слова «египетская царица». Дальше можно затыкать уши, говорить будет он и может говорить часами…

Смех Лоры остановил его речь. Девушка смеялась от души и почти до слёз.

— Я поняла! — Проговорила она, чуть успокоившись. — Вы ревнуете!!! Не может быть? Вы ревнуете брата к Египту, к Лилиане, даже к его увеличивающейся популярности! Но я-то здесь причём? Почему вы решили, что я в этом виновата?

— Потому, что, если бы не вы, то ему и на ум бы не пришло измениться. Он был бы вечным «чертёнком из ларца», как метко вы его назвали. Писал бы свои книжонки, ходил бы вечно лохматым, как египетский верблюд, на своих длинных ногах. Искал бы в пирамидах новые сенсации и вечно бы мечтал об Лилиане…

— И тут появилась я. — Перебила его Лора. — Махнула волшебной палочкой и превратила его в нормального человека. Да?! — Она посмотрела на мужчину, у которого по скулам ходили желваки от злости. — Да, я помогла Максу стать любящим человеком и возможно даже любимым. И мне это нравится. Жаль мне другое, что вы не подвластны моей волшебной палочке, а то бы я…

— Что бы сделали вы? — Почти по слогам спросил Луи-Орландо и остановил машину.

— Я бы превратила вас в лохматого египетского верблюда. Вот тогда бы вы почувствовали, какая разница между ним и нормальным человеком. А потом бы ещё подумала, превращать вас обратно в человека или нет. Я сказала всё! А теперь можете везти меня, куда хотите!

Лора сложила руки на груди и упрямо смотрела вперёд на дорогу, видя «вторым зрением», что король Луи «сверлит её» своими чёрными глазами.

Прошла минута, прежде чем он сказал. — Возможно, вы и правы. Мы едем на презентацию, и не забудьте, что вы теперь моя невеста… Так что взгляда от меня не отводить. Смотреть на меня, как на единственного человека в мире. Повторяю: на человека, а не на верблюда. Быть весёлой со мной и безразличной к моему брату. Он должен мне заплатить за то, что он дал вам денег на такси. Вы сбежали из мэрии, а мне потом пришлось гнаться за вами почти до самого дома…

— Зачем? Зачем вы это сделали? — С удивлением спросила Лора, заметив волнение короля Луи. — Я же ехала домой, а не в Египет.

— Я должен был удостовериться, что с вами ничего не случилось. — Отворачиваясь от неё, ответил Луи-Орландо и завёл машину. Они ехали молча довольно долго, когда он заговорил вновь. — Я отвечаю за вас. Надеюсь, что вы это понимаете, хотя ваш поступок…

— Извините меня, Луи-Орландо. — Сказала Лора, понимая его чувства. — Я об этом не подумала.

— А, принимая цветы непонятно от кого, вы то же об этом не подумали?

— Но это же цветы. Дар уважения…

— Вы, действительно не знаете, кто присылает вам цветы?

Лора отрицательно мотнула головой.

— Сначала подумала о Максе. Затем о вас, и тут же это исключила. — Она опять заметила, как заходили желваки на его скулах. — Больше ни с одним мужчиной я не общалась, разве только … танцевала? Да, я танцевала с милым молодым человеком. Он посадил меня в такси и дал свою визитку. Ой, а, может, это он? Он смотрел на меня любящим взглядом и очень сожалел, что я сбегаю с бала.

— Так, кто же он такой?! — Нервозно спросил король Луи. — Где она, эта визитка?

Лора открыла свою сумочку и порылась в ней.

— Ой, вот она. Сохранилась. — Сказала она и прочила имя, написанное на ней. — Адвокат Пьер Тренья.

Машина так резко затормозила, что Лора даже испугалась.

— Что случилось? — Воскликнула она.

Луи-Орландо резко вырвал из её рук визитку и сам прочитал это имя.

— Пьер Тренья! Адвокат. Лора, но вас же пригласил на танец какой-то юнец лет двадцати. Белобрысый такой…

— Я танцевала не только с ним. — Спокойно ответила Лора, стараясь ничем его больше не волновать. — Последним моим кавалером был солидный мужчина ваших лет с красивой маленькой бородкой. Кстати, очень учтивый.

32
{"b":"698788","o":1}