Литмир - Электронная Библиотека

Мадам муха слушала с таким вниманием, что Лоре пришлось отвернуться, что бы хоть как-то скрыть свою улыбку. Она заметила, что эта сказка зажгла огонёк в глазах мадам и заставила крутиться её мысли в направлении сенсации.

— Лора, что ещё вам известно об этом украшении? Ведь можно их так называть?

— Конечно можно. Работа древних мастеров просто ювелирная! На крыльях птиц изображено каждое пёрышко! — Воображение Лоры росло и она «выливала» на голову мадам свои новые фантазии. — Мадам Лямуш, во все времена женщины чем-то скрепляли свои волосы в причёски. Лентами, гребнями и заколками. В Египте они были в виде спиц с наконечниками. Да и свои большие короны египетские царицы крепили к волосам с их помощью. И ещё только царицы имели заколки с наконечниками в виде птиц. И ещё, мне говорил Максимилиан, что в одном из захоронений, то есть в одной пирамиде, он видел изображение царицы с прической, в которой была воткнута подобная игла-заколка. И теперь он ищет средства для того, что бы вернуться в Египет и найти это изображение.

— А, сколько ему нужно средств для новой экспедиции? — Невольно спросила мадам Лямуш и, заметив вопрос в глаза Лоры, добавила. — У меня есть на примете несколько солидных бизнесменов, которых могли бы заинтересовать изыскания Макса Флерьи.

Лора сделала вид, что задумалась. Нервозность мадам Лямуш её развлекала.

«Пусть лучше потреплет нервы Максу, чем мне». — Подумала Лора и сказала вслух. — Вам лучше спросить об этом Максимилиана. Он предупредил, что бы я не очень-то афишировала его находку. Он всё ещё надеется, что его брат Луи-Орландо заинтересуется в финансировании его проекта. Ну, вы понимаете? Всё должно работать на…

— На имидж Луи-Орланда?! — Воскликнула мадам муха и тут же встала с кресла. Она стала прохаживаться по бунгало, одновременно развивая эту «бредовую», по мнению Лоры, мысль. Ведь она предполагала имидж самого Макса, а не его брата!

«Нет, всё же мадам Лямуш влюблена в Луи-Орланда? — Подумала Лора. — Она всё вокруг сводит к его величию, даже находку Макса»?

— Вот что, Лора, я приглашаю вас сегодня вечером ко мне в бунгало на вечеринку. Будут два-три человека. А сейчас мне срочно надо вас покинуть вас, у меня есть дела.

Даже не попрощавшись, она вышла из бунгало и быстрым шагом удалилась в направлении своего жилища.

— Значит, вечером меня ждёт развлечение без Луи-Орландо? И хорошо! Пусть поволнуется, да и мне будет полезно побыть без него. Что-то я стала привыкать к нему? К его разговорам, к его глазам, к его… — Сказала она и отправилась на кухню.

Вечеринка у мадам Лямуш Лоре нравилась. Красивые и весёлые люди не давали ей скучать. За короткое время она много узнала о людях, совершенно ей незнакомых. Все они были представителями прессы, у которых язык «не держался за зубами». Они постоянно хвалились между собой о своих новых работах, которые обязательно будут сенсациями. Ну, а Лора, слушала их, удивляясь тому, что они считали сенсациями обыкновенные сплетни и домыслы о личной жизни светских людей.

Лора удивлялась тому, что никто её ни о чём не спрашивал. Объяснение этому дала мадам Лямуш.

— Я предупредила их, что вы моя племянница из провинции, что бы они вас не донимали расспросами. — Сказала она, угощая Лору бокалом с вином. — Им не зачем знать, что вы имеете, хоть какое-нибудь отношение, к семье Флерьи. Для Луи-Орландо это будет ударом по имиджу. А также и для Лилианы.

Вечеринка длилась уже часа три и Лора началась скучать. Она уже перетанцевала со всеми мужчинами, голова её слегка кружилась от бокала вина. Она вышла из бунгало и пошла к морю.

Море, вечер, звёзды на небе, тёплый ветер… Лора посмотрела в сторону своего бунгало и заметила в нём зажжённый свет.

— Я не включала свет, когда уходила. — Сказала она вслух и сделала несколько шагов в сторону своего бунгало, прежде чем услышала голос.

— Его включил я. — Сказал Луи-Орландо. Он стоял, прислонившись к пальме, и внимательно смотрел на Лору. — Свет, как маяк, укажет нам дорогу домой.

Лора смотрела на него, понимая, что ко всем прелестям природы, которые её только что радовали, присоединился ещё и он, великий король Луи. Своим внешним видом, взглядом и шармом, затмив всю природу.

— Как вы здесь очутились? — Спросила она, стараясь не показать ему, что чуть-чуть пьяна. — Как говорится: «Вы всегда появляетесь так неожиданно, дорогая фея. Однажды вы появились из-за тёмного угла за очагом. А сегодня вы спустились по воздуху?».

Он подошёл к Лоре, обнял её за талию и заставил медленно идти по берегу моря в направлении их бунгало.

— Удивительно, как женщины под воздействием нескольких глотков вина, могут иметь такое воображение? — Сказал он. — Я и не заметил, что в нашем бунгало есть очаг? И, уж тем более, не знал, что я для вас фея?

Лора тихо засмеялась и ответила: — Вы для меня и ваш брат Макс, как два чёртика из ларца! Вы меня постоянно пугаете своим внезапным появление, не говоря уже о ваших поступках и словах.

— В данный момент меня пугают ваши слова и поступки. — Недовольным тоном ответил король Луи. — Лоретт, почему вы ушли и даже записки не оставили. Я не знал, где вас искать!

— Я оставила записку! — Воскликнула Лора и тут же запнулась о песок.

Луи-Орландо удержал её от падения и, усмехнувшись, спросил: — Вы написали её волшебной палочкой в воздухе? Сожалею, Лоретт, но она успела растаять до моего прихода. В следующий раз, напишите всё на бумаге.

Лора остановилась и резко развернулась к нему.

— Я всё написала губной помадой на зеркале! — Воскликнула она. — А зеркало в ванной комнате и там написано, что… — Договорить она не смогла. Она вдруг увидела две звезды, горящие в глазах Луи-Орланда!? И она стали приближаться?!

— Ой, Лоретт, что у вас за причёска?! — «Отрезвил» её голову и мысли вскрик Луи-Орланда. — Зачем вы вплели в волосы пальмовую ветку? Она уколола меня в бровь!

— Зато никому не давала возможность приблизиться ко мне на длину листа-иглы этой пальмовой ветки. Она, как колючая проволока, охраняет мою опасную зону. — Сказала Лора и вновь пошатнулась.

Луи-Орландо вновь придержал её за талию и вновь вскрикнул от нового укола пальмовой иглы. Больше он этого терпеть не стал. Король Луи запустил обе руки в причёску Лоры и, ругаясь, с трудом размотал пальмовую ветку из её волос.

— Я уничтожу вашу колючую проволоку, иначе могу остаться без обоих глаз.

Волосы Лоры рассыпались по плечам и закрыли её лицо.

— Ну, вот? — Возмутилась она где-то под волосами. — Испортили мне всю красоту, да ещё и света лишили? А я-то вас весь вечер защищала от мадам мухи. Такую красивую историю придумала про себя и про Макса. Она в этой истории завязнет по самые уши…

Лора почувствовала, что руки Луи-Орланда вновь обвили её талию, и услышала его голос.

— А я вам помогаю дойти до бунгало. — Тихо сказал он, усмехаясь. — Если бы меня здесь не было, то вы ползли бы до бунгало почти до самого утра, потому что на ногах не держитесь.

— Ну и что, что ползла? — Возмутилась Лора, откидывая волосы с лица свободной рукой. Другая её рука, видно по своей воле, обвила талию Луи-Орланда. — Я бы устроила на песке себе постель. И меня всю ночь ласкали бы волны моря…

— И унесли бы вас спящую на дно морское?

— Вот было бы здорово?! Говорят, там очень красиво!

— Но я бы этого не перенёс. — Сказал Луи-Орландо и крепко прижал тело девушки к своему телу. Лора вопросительно на него посмотрела, и он решил дать объяснение. — Ну, представьте, Лоретт? Вы на дне наслаждаетесь его красотами, а я здесь на берегу и не знаю, что вы придумали для мадам Лямуш. Стою один и не знаю, что делать?

— Да, ужас! — Согласилась Лора, одновременно кивая головой. Волосы вновь закрыли ей глаза, и она чертыхнулась по-русски. Луи-Орландо засмеялся и помог ей убрать волосы за уши. — Вы правы, вам надо знать всю историю, которую я сочинила…

Лора почти полчаса рассказывала своё сочинение на тему: — «Я и моя великая родословная, которая переплетается с Францией, в которой живёт Максимилиан Флерьи — великий искатель украшений для волос царицы Нифертари».

22
{"b":"698788","o":1}