Литмир - Электронная Библиотека

Граф Фридрих-Ульрих, захлюпав мясистым носом, засопел и угрюмо насупился, возвращаясь мыслями в прошлое.

- И с чем же сиятельный граф вы имели честь столкнуться? - вытирая рукавом запачканное жиром лицо и от души отрыгнув, Леонхард прервал воцарившееся за столом молчание. Разинув огромную пасть, верзила, не стесняясь присутствия высокочтимых хозяев замка, поковырял вилкой в зубах, выудив кусок мяса, застрявший меж зубов, и смачно сплюнул себе под ноги. Графиня поморщилась, видя неприличную выходку гостя, от которого притом жутко воняло потом и древесным дымом костра, но сделать замечание поостереглась и лишь перевела свой взгляд наполненный презрением на мужа.

- В эту же ночь, когда сон сковал наши очи, мы проснулись от жуткого шума, прокатившемуся по всему замку, - сминая в руке полотняную салфетку, продолжил взволнованный граф, - Передать его словами очень сложно, ибо в нём смешались и скрежет металла, и вой дикого зверья, и детский плач, и буйный хохот. Скажу одно: леденящий ужас обуял наши души. В страхе мы прижались друг к другу, боясь шелохнуться, и только истошный крик проснувшихся детей заставил нас покинуть ложе, и кинутся в их покои. В коридоре нашему взору предстала настолько страшная картина, что при одном воспоминании об увиденном меня до сих пор бросает в пот. Паря в воздухе и разевая пасти, на нас надвигались головы диких животных, развешанных по всему замку прежним хозяином, страстно увлекающимся охотой. Схватив первую попавшуюся под руку алебарду, я из-за всех сил противостоял дьявольской проделке, направив весь свой гнев и страх за моих крошек на порождение тёмных сил. Пробившись к детским покоям и отворив двери, мы столкнулись с не менее ужасающей картиной. В комнате по воздуху парили одежда, игрушки и предметы мебели. Наши бедные детишки охваченные страхом спрятались под кровать и дико визжали. Схватив их в охапку, мы бросились сломя голову в большой зал, созывая по пути на подмогу стражников, перепугавшихся не меньше нашего.

Граф перевёл сбившееся от волнения дыхание, отхлебнул вина и снова заговорил.

- Ту ночь окруженные стражей со всех сторон мы с детьми провели за этим самым столом, прижавшись друг к другу и ни на минуту не сомкнув глаза. Лишь поутру, когда нечистые силы угомонились, мы смогли вернуться в покои. С той поры гувернантка спит в одной комнате с детьми и у дверей их спальни неотлучно дежурят стражники. Стоит ли говорить, что последующие дни мы не могли заснуть, боясь повторения бесовских проделок. Наши сердца переполняла тревога за…

- И как часто нечисть вас беспокоит? – рыцарь прервал хозяина замка, чувствуя, что повествование всё больше скатывается к патетическому описанию, а Леонхард жуть как не любил все эти душещипательные разговоры, тем более сон после сытного ужина всё больше одолевал его.

- Когда как, - переглянувшись с женой, ответил граф, - Бывает и вся неделя спокойной, а то и через день какая-нибудь гадость случается. Последние три дня в замке на удивление тихо.

- Проявления нечисти всегда одни и те же? Помимо противных звуков и летающих предметов больше ничего не было?

- Вроде ничего, - напрягая память, растерянно сообщил граф.

- Да, больше ничего, - озлобленно заявила графиня, сердясь на мужа за его тугодумие, - Ни запахов, ни призраков, ни прочей чертовщины. Скажите прямо - вы возьмётесь избавить наш замок от этой напасти?

- Возьмусь, - от души зевнув и облокотив голову на руку, ответил Леонхард, - от чего же не взяться, коли платят золотом. Как я понимаю, я не первый к кому вы обращались с аналогичной просьбой.

- Да, не первый, - вскипела дама, которую разговор с грубоватым рыцарем начинал раздражать, - Кого мы только уже не приглашали: и епископа, окропившего святой водой под слова молитвы весь замок, и колдунов, провонявших зельями всю одежду и мебель. Да только всё без толку. Поймите - нам нужен результат, а не дурацкие церковные песнопения под сводами замка.

- Могу вас уверить песен ни при каких обстоятельствах вы от меня не услышите, - громким басом рассмеялся рыцарь и хлопнул ладонью по столу. Хозяева замка ему понравились с первого взгляда. По своему опыту общения с разного рода заказчиками Леонхард твердо усвоил одно - иметь дело с упитанными людьми одно наслаждение. Такие люди с сами живут в удовольствие и другим людям не мешают получать от жизни наслаждение. Совсем иное, когда заказчик худ, как церковная мышь. Такой и рядиться по вознаграждению будет до последнего, а после выполнения оговоренных работ еще и найдет к чему придраться, - Делать прогнозы не в моих принципах, но скажу одно. Я и не в таких баталиях выходил победителем. Даст господь и эту совладаю. На сим разрешите завершить нашу милую беседу и отправится на покой. Будем надеяться, что эта ночь будет спокойной и ничто не помешает мне, как следует выспаться.

Леонхард медленно поднялся из-за стола, расправил могучие плечи и, поклонившись высокочтимым хозяевам замка, вышел из залы.

Высокородная пара, не проронив ни слова, проводила взглядом уходящего гостя. Грозный вид рыцаря и его репутация опытного спасителя от всякой нечисти заронили в их сердца надежду на избавление замка от неведомой напасти. С этой согревающей их души мыслью благоверные супруги отправились в свои покои и уснули безмятежным сном.

Глава

пя

тая.

В небольшой спальне, освещаемой светом полной и яркой луны, задумчивый герр Ягер сидел на кровати, склонив голову и направив взор в пол. У раскрытого настежь окна, послышался шелест крыльев и, повернув голову на шум, юноша увидел перепачканного свежей алой кровью Зильфрида, оскалившегося длинными белоснежными клыками.

- Ваше пожелание исполнено, - прошипел вампир, жадно облизывая губы, на которых виднелись кровавые потёки, - Детей, кухарку с дочкой и поварёнка я не тронул, как и был уговор.

- Сколько? – тихо спросил юноша, глядя на пресытившееся кровью мертвенно-бледное лицо собеседника.

- Хозяева замка, - принялся перечислять Зильфрид, перебирая в уме всех своих жертв, - восемь стражников и два конюха. У меня для вас достопочтимый герр Ягер есть сюрприз.

Вампир откинул полу плаща и вытащил из-за пазухи искусно отрезанную голову, продолжающуюся сочиться кровью.

- Тум турудум тутум, - звонко пропел Зильфрид и, любуясь трофеем, помпезно возвестил, - Представляем вашему вниманию храбрейшего и славнейшего истребителя вампиров и прочих гадов, коими люди именуют любое существо, отличающееся от них своим видом, досточтимого рыцаря Леонхарда.

Глаза покойного были открыты и выражали крайнее удивление тем фактом, что смерть подобралась к нему так быстро и неожиданно.

- Его оруженосец мной также был умерщвлён, - снисходительно добавил вампир, продолжая держать перед собой окровавленную голову и изредка вглядываясь в её остекленевшие глаза, - Согласитесь было бы несправедливо оставить рыцаря без верного помощника. Пусть даже и на том свете. Признаться герр Ягер, учитывая такую добычу, я мог бы отказаться от условленного вознаграждения. За эту голову мне щедро заплатят мои сородичи, но времена нынче тяжёлые. Каждый из людишек, умеющих владеть мечом и луком, норовит прикончить пару-тройку вампиров. Приходиться быть корыстным.

- Уговор есть уговор, - коротко отрезал, герр Ягер, встав с кровати и вынимая из кармана мешочек с монетами, - Я условленных договорённостей не меняю. Вот ваши двадцать золотых и уберите пожалуйста эту морду с моих глаз, пока не забрызгали поганой кровью всю комнату. Надеюсь, вы исполнили достаточно показательно и ни у кого не возникнет желания остаться в замке?

- Зная, что вы не любите страшных подробностей, избавлю вас от описания моих похождений, - седоволосый статный вампир убрал голову обратно под полы плаща, мягкой бесшумной походкой подступил вплотную к юноше и тихим голосом добавил, - уверяю вас, замок обезлюдеет сразу же, как найдут их останки. За долгие прожитые мной века я научился разделывать людей, лучше, чем любой мясник на бойне. Дозвольте приватный вопрос, герр Ягер?

5
{"b":"698299","o":1}