Литмир - Электронная Библиотека

— Фарид? Ты тут, брат? Фарид!

Ответа не последовало. Малик расстроился, опустив голову вниз. Он больше не знал, где искать брата.

— Не переживай, — сказал ему Райан. — Возможно, он тоже живёт в каком-нибудь лагере, о котором мы пока не знаем.

— И какого вы там торчите? Я нашла нам поесть! — крикнула Рокси.

За разговором никто не заметил, как она уже добралась до склада. Вслед за ней зашли остальные. Многие продукты были уже испорчены, однако нашлись ещё вполне съедобные полмешка картофеля, пакеты с морковью, фасолью и горохом, и две банки с мёдом. Набрав рюкзаки, они вышли из ресторана и сразу сели в машину. Все, кроме Малика.

— Чего ты застыл? — удивилась Рокси. — Садись.

— Я, наверное, пойду своей дорогой.

— Что ты несёшь, придурок?

— Я, правда, не хочу бросать вас, но... я должен найти Фарида.

Рокси вышла из машины и подошла к Малику. За ней вышел Райан.

— И куда же ты пойдёшь? — спросила девушка с татуировкой.

— Я не знаю, — ответил Малик.

— Ты не знаешь, куда идти, но хочешь свалить от нас. Отлично просто.

— Ну, я буду ходить по городу, искать...

— Малик, — ответил ему Райан, — когда я сказал не сдаваться, я вовсе не имел в виду, что нужно отделяться от группы и где-то бродить одному. Да, когда-то я тоже путешествовал в одиночку, но хотя бы знал, куда идти.

— Ты предлагаешь просто ждать в надежде, что Фарид попадётся мне случайно?

— Нет. Я просто не хочу, чтобы ты искал его один. Но решать тебе. Мы не можем тебя насильно удерживать.

— Знаешь, наверное...

Малик прервался, увидев другой автомобиль, который проезжал недалеко. Через несколько секунд он завернул прямо к ним. Винс и Лиза вышли наружу, приготовив пистолеты на всякий случай. Рокси заметила, что в подъехавшей машине сидят четверо незнакомцев.

— Это ещё кто такие? — насторожившись, сказала она.

Дэйв с Ванессой сидели в гостиной на диване. Он чувствовал себя виновным в том, что произошло с Джорджем и Амандой, поэтому спросил у медсестры:

— Скажи честно, почему ты проголосовала за меня? Только не говори, что у меня задатки лидера и так далее...

— Так и есть. Почему у тебя вдруг пропала уверенность?

— Разве хороший лидер допускает, что его люди гибнут?

Ванесса сделала паузу, прежде чем дать ответ:

— А вчера ты говорил совсем другое. Пойми, быть лидером непросто. Не всё должно идти, как по маслу. Но это не значит, что нужно опускать руки.

— Может быть, мне вообще не нужно было предлагать свою кандидатуру? Тогда я не знал, что дойдёт до такого.

— Никто этого не знал. Но всем было известно одно — это опасный план. И все согласились на него.

— Я знаю, просто... я не хотел, чтобы кто-то ещё погиб.

— Мы не способны учесть все обстоятельства. Любой выход наружу за припасами — это большой риск. Хоть малейший укус, и...

Ванесса замерла на месте, не закончив фразу. Дэйв удивился, увидев её задуманное лицо.

— Всё в порядке? — спросил он.

— Я тут вспомнила кое-что. Мне нужно поговорить с доктором Норрисом.

— Зачем?

— Кажется, он не сообщил нам что-то очень важное, — ответила Ванесса, затем встала с дивана и направилась к лаборатории Флойда. Заинтересованный Дэйв последовал за ней.

Автомобиль незнакомцев остановился в десяти метрах от Райана и остальных, те тут же приготовили огнестрельное оружие. Распахнув двери, из машины вышло четверо мужчин. Среди них оказался Митчелл, которого Райан и Лиза встретили на въезде в Сент-Луис. В этот раз он был с другими людьми.

— Так, так, так, — сказал Митчелл, увидев Райана. — Смотрю, ты до сих пор жив. Удивительно.

— Митчелл? — опешил тот.

— Он самый. Что ты здесь делаешь? Я же тебе говорил: не попадайся мне на глаза.

— Мир тесен, не так ли?

— Что ж, тут ты прав. Скажите, эта арка — ваших рук дело?

— Тебе-то что? — подключилась к разговору Рокси.

— Просто любопытно, — ответил Митчелл. — Меня не волнует, зачем вы её обрушили. Мне интересно, как вы это сделали. У вас какая-то взрывчатка есть?

— Это тебя не касается, — сказал Райан. — Зачем вы приехали сюда? Что вам нужно?

— Ближе к делу? Хорошо. Я так понимаю, что вы вышли из этого ресторана с едой...

— Мы ничего не нашли, — ответил ему Винс.

— Да ну? Тогда я вынужден проверить вашу тачку, — заявил Митчелл, сделав три шага вперёд. Рокси тут же прицелилась в него автоматом.

— Не подходи, — сказала она. Люди Митчелла, в свою очередь, прицелились в друзей Райана. Сам же Митчелл улыбнулся.

— Так, я вижу, мы все сейчас немного напряжены. Поэтому я хочу без крови спокойно объясниться. В нашей общине около сотни голодных людей. Им нужна еда, понимаете? Так что, мы просто заберём то, что вы нашли, и спокойно уедем, я вам обещаю.

— Нужна еда? Так ищите её сами, — ответил Райан. — У нас тоже полно людей, которым требуется пища. И мы вам ничего не должны. Оставьте нас в покое.

Митчелл ухмыльнулся. Он не собирался слушать Райана и решил идти до конца.

— Мне вот интересно, кем ты был до всего этого, раз такой смелый? — спросил он.

— Учился на адвоката.

— Адвокат, значит? Знаешь, возможно, в другой жизни мы бы подружились с тобой. Хотя, можем и сейчас это сделать. Если отдашь нам то, что мы попросили.

— Попросили? Вы поставили нас перед фактом, что сейчас заберёте нашу еду. Это не просьба, а грабёж, — возмутились Рокси.

— Вы мне надоели. Сейчас вы заплатите, — заключил Митчелл, готовый атаковать.

— Лиза, ложись! — крикнул Райан, выстрелив из карабина. Одна из пуль угодила человеку Митчелла в плечо. Лиза резко легла на асфальт и поползла за машину. Все остальные спрятались за своими автомобили, отстреливаясь. Малик успел поймать пулю в бедро. Он стиснул зубы от боли, прикрыв рану рукой.

— Прикройте меня! Я заведу тачку! — скомандовал Митчелл. Один из его людей вышел вперёд и пустил длинную очередь из автомата, расстреливая окна автомобиля Райана и остальных. Те сидели чуть ниже, периодически высовывая руки из-под машины для ответного огня. Через несколько секунд стрельба со стороны людей Митчелла прекратилась. Райан аккуратно поднял голову и посмотрел в их сторону. Они уехали обратно в том направлении, откуда прибыли.

Доктор Норрис перестал изучать испытуемого. Он спал на своём диване, устав от работы над мутантом. Но стук в дверь сразу же разбудил его.

— Э-э-э... да? — произнёс Флойд, ещё не до конца соображая, что происходит.

— Док, мы не вовремя? — спросила Ванесса, зайдя в его комнату.

— Нет, нет, я успел поспать часа... два-три, — зевнув, ответил доктор Норрис.

— Хорошо. Я хочу кое-что спросить...

— Так я и думал. Каждый раз сюда заходит кто-то только для того, чтобы спросить доктора Норриса о его наблюдениях. Нет, чтобы просто посидеть с ним, выпить, поговорить по душам, поинтересоваться, как его здоровье...

— Как здоровье, значит? — сказал ему Дэйв. — Почему мы должны интересоваться твоей жизнью, если тебе самому нет дела до нас? Пока мы там умираем, чтобы добыть поесть, ты прячешься здесь, занимаясь бесполезной ерундой. Так что не смей предъявлять нам претензии. Ты ничем не лучше.

— Ладно, хватит, — остановила их Ванесса. — Мы здесь не для этого.

— Так, что вы хотели спросить? — продолжил Флойд.

— Ты сказал, что мы все заражены этим вирусом, но выжили из-за сильного иммунитета. Тогда почему укус для нас смертелен?

— Вирус, который поразил человека со слабым иммунитетом, не просто живёт за счёт него. Он превращает его в опасное существо, у которого лучше развиты зрение, слух, обоняние. То есть, дело дальше за самим мутантом. Вы, наверное, думаете, что заразиться вирусом из воздуха и от укуса — это одно и то же. Но всё не так просто. В теле такого существа вирус становится сильнейшим ядом, который смертельно опасен для любого человека. И сейчас я объясню вам, почему пришёл к такому выводу.

Доктор Норрис встал с дивана и подошёл к клетке, в которой, прижавшись к углу, всё ещё сидел живой мутант.

27
{"b":"697695","o":1}