– Состояние стабильное, – прохрипел он, – но она в коме.
– Боже мой, – прошептала Алиса. – В коме?
Мама быстренько выпроводила ее из комнаты и отослала в постель. В старенькую детскую постель, в старенькую детскую спальню. Ту самую, которую они с Джен, бывало, переворачивали вверх дном, когда Джен оставалась у нее ночевать. Они вечно канючили у родителей эти ночевки, хотя Джен и жила в двух шагах от ее дома. Все здесь напоминало о прошлом: книжные полки, альбомы для рисования, плакаты бывших кумиров… Внезапно Алису охватило уныние – а вдруг это все неспроста? Вдруг родители предвидели, что она сядет в лужу и вернется, и оставили ее комнату такой, какой она когда-то была?
Но отчего же так вышло? Она ведь не собиралась возвращаться. По крайней мере, не сейчас и, разумеется, не в одиночестве. Перед тем как отправиться в универ, они с Джен ударили по рукам и заключили дружеское соглашение. Они решили, что после учебы переберутся в Лондон, найдут умопомрачительную творческую работу под стать их талантам, прославятся и затем в поисках приключений махнут в путешествие по всему миру. Вначале – во Францию, на Монмартр, где, затесавшись среди художников на каком-нибудь углу, станут зарабатывать на жизнь: Джен – играя на гитаре, Алиса – рисуя портреты туристов. Бедность не казалась тогда страшным пороком, однако в этих наивных грезах было нечто большее, чем простое очарование романтики. В них была твердая уверенность, что как бы ни сложилась жизнь, они с Джен никогда не расстанутся.
Она зарылась в матрас и почувствовала, как что-то влажное ткнулось ей в ухо. Бо, толстенький, похожий на тумбочку терьер, которого ей подарили на двенадцатый день рождения, обнюхивал ее мокрым носом. Где-то неподалеку наверняка болталась и его худая, как щепка, сестрица Руби. Как же она скучала по ним в Лондоне! Бо растянулся на постели, и Алиса, прислушиваясь к мирному дыханию песика, начала понемногу успокаиваться.
Внезапно оживший дверной звонок нарушил разлившуюся в спальне благостную тишину. Алиса вздрогнула, Бо запрыгал по постели, а внизу звонким лаем залилась Руби. Алиса уловила обрывок донесшегося до нее разговора.
– Ужасно, ужасно… – причитала мама. – Кома… Да, офицер… Чашечку чая?
Дверь спальни тихонько скрипнула, Алиса испуганно вытянулась, но в дверном проеме показалась знакомая – метр с кепкой – фигурка с коротко подстриженными, тронутыми сединой волосами.
– Мам?
Фигурка влетела в комнату, и Алиса подняла на нее встревоженный взгляд, пытаясь разобрать в потемках, что же у ее матери на уме.
– Солнышко, там офицер полиции в штатском. Он хочет поговорить с тобой о том, что произошло. Хочешь, я останусь с тобой?
Алиса затрясла головой. Мать одарила ее такой сочувственной улыбкой, что у Алисы заныло под ложечкой.
– Тогда заварю-ка я вам вкусного чаю. А ну, Бо, пойдем отсюда. Дадим ей прийти в себя.
Мать в сопровождении старенького пса вышла из комнаты, а на пороге спальни выросла чья-то тень – высокая, зловещая, мрачная.
– Вы? – ужаснулась Алиса.
Кроули кивнул.
Она потянулась к лампе, стоявшей на прикроватном столике, и комнату залило ярко-желтым светом. Миг – и Кроули подскочил к ней и навис, словно огромный, иссиня-черный ворон. Алису подбросило на постели, как на пружине, и она испуганно уставилась на его озаренное светом пальто. Какое интересное сукно – не черное, но – темно-темно-зеленое, словно потускневшие морские водоросли. Словно его глаза, опушенные длинными ресницами. Глаза, неотрывно глядевшие на нее.
Он – и офицер полиции? Да быть такого не может!
– Я не полицейский, – произнес он, будто прочел ее мысли.
– Вы не…
Алиса осеклась, только сейчас сообразив, что осталась совершенно одна с незнакомцем, который весь день преследовал ее, а теперь коварно проник в дом ее родителей.
– Убирайтесь! – прохрипела она. – Иначе клянусь, я…
Вскочив на кровати, она рванула на себя лампу и прижала ее к груди, намереваясь дорого продать свою жизнь. «Трям», – брякнула лампа, и комната погрузилась во мглу. Алиса выдернула провод.
– Ч-черт!
Шумно сверзившись с кровати, она подскочила к окну и раздернула гардины. В спальню робко скользнул бледный лучик луны.
– Я знаю, что вам привиделось сегодня вечером, – сказал Кроули. – Мне известно про птиц.
Лампа выпала у нее из рук. Она не ослышалась и он в самом деле произнес эти слова? Алиса грузно рухнула на матрас и съежилась, наблюдая, как он подходит к ней все ближе и ближе. Но Кроули успокаивающе вскинул руки, всем видом демонстрируя мирные намерения.
– Кто вы? – резко спросила Алиса. – И откуда вам знать, что я видела?
– Алиса… – Его глаза пронзили ее насквозь. – Скажите, вы верите в магию?
Господи! Обмирая от страха, Алиса кинула на него подозрительный взгляд. Магия? Да он такой же умалишенный, как и она.
– Разумеется, «магия» – название весьма условное, но для первого раза сойдет и оно. Птицы, которых вы видите, это… – Он скривился. – Это – магия.
– Вам кто-то проболтался об этом, верно? – Алиса сузила глаза. – С кем вы общались? Об этом знали только… Вы встретились с кем-то из моих одноклассников?
Он вздохнул, отошел в угол комнаты и уселся на пластиковый стул, изящно закинув ногу на ногу.
– Глядя на вас, я бы никогда не подумал, каким выдающимся талантом вы обладаете, – лениво растягивая слова, протянул он, не сводя с нее глаз. – Вы можете видеть птиц, которых никто не видит. Это магия, Алиса. Вы… Вы – птицелов.
Повисшее затем мучительное молчание длилось бы, наверное, бесконечно, если бы Алиса не разразилась истерическим хохотом.
– Вас что-то рассмешило? – поразился он.
Алису затрясло, и смех сменился жалкими всхлипами. Все это… Сильвия, Джен, птицы, несчастный случай… Невесть кто, пытавшийся затащить ее в машину. Нет, это свыше человеческих сил.
– Да, – шмыгнула она носом, глотая воздух и вытирая слезы, – моя жалкая никчемная жизнь. – Он открыл было рот, чтобы возразить ей, но Алиса не дала ему сказать и слова. – Прошу вас – оставьте меня в покое. – Она нащупала под кроватью мамины шлепанцы и сунула в них ноги. – Вы надоели мне хуже горькой редьки. Я вас не знаю и знать не хочу. Уходите. И без вас тошно: на моих руках сегодня человек умер, а моя лучшая подруга, возможно, не переживет эту ночь.
Он отвернулся. На миг ей показалось, что он двинулся к двери, но – нет. Он подошел к платяному шкафу и пробежался пальцами по его краям.
– Выход – там, – подсказала ему Алиса.
Не обращая на нее внимания, он погладил ручку на дверце шкафа и рывком распахнул его.
Алиса скатилась с постели.
– У нас с вами не задалось с самого начала, – вздохнул он. – Но я здесь, чтобы помочь вам.
– Помочь? С чем?
Разъяренная Алиса вихрем подлетела к шкафу и плотно захлопнула дверцу, пряча от посторонних глаз вешалки с подростковыми нарядами.
– С Винсентом Келлиганом.
– Мерзавцем из паба? – распахнула она глаза. – Кто он такой?
– Я польщен, что вы вняли моим советам и решили не возвращаться к себе домой.
– А, так это были вы! – Алиса упрямо тряхнула головой. – Если бы не моя мама, которая настояла, чтобы я поехала с ними, я бы отправилась к себе домой. Ваши советы мне – до лампочки.
– Рад, что хотя бы ваша мать оказалась благоразумной. Иначе я бы подумал, что в вашей семье здравомыслия днем с огнем не сыщешь.
– Семья тут ни при чем. Меня удочерили.
Ее слова оставили его равнодушным.
– Сильвия понимала, что как только она отдаст вам перо, над вами нависнет опасность. Она взяла с меня обещание, что я позабочусь о вас. Вин Келлиган выследил вас, Алиса. И теперь он не оставит вас в покое.
– Ну так кто же он и что ему надо? Знаете, чтобы подцепить женщину в наши дни, нет никакой нужды ее похищать.
Кроули смерил ее сумрачным взглядом.
– Пойдемте со мной – туда, где Вин не сможет вас отыскать.