Литмир - Электронная Библиотека

— Вы объявите, что дух разозлился не на Вас, а на того кто так скверно провел казнь и изгоните этого человека. Так же, собрав своих вассалов, Вам надо официально взять на службу Кудо Суканаги.

— Исключено, я не могу взять члена семьи Кудо.

— А Ваши вассалы?

— Если я буду приказывать им кого брать на службу, то могу лишиться верности своих людей.

— Тогда, можно поступить иначе. Пусть Кудо Суканаги возьмет другое имя.

— Хм, таким образом он создаст новую семью. Нужно чтобы не только он сменил родовое имя, но и все его сестры.

Даже если Нобутора подозревал, что его лошадь кто-то отравил, молва уже делала свое дело. Вечером того же дня, лорд опять собрал своих людей.

— Выйди сюда Кудо Суканаги.

Когда парень подошел ближе к лорду, никто ничего не понял, но с интересом стали наблюдать. Бедный парень весь вспотел, думаю, он решил что и его ждет участь отца.

— А теперь, Кудо Суканаги, я дам тебе шанс. Ты можешь принять новое родовое имя, отрекаясь от своего прошлого, и служить клану Такеды, или можешь покинуть эти земли со своей семьей, и служить другому клану. Что скажешь?

— Я хочу служить клану Такеда.

— Хорошо. Ты будишь служить под началом самурая Канске. Помни, что теперь за твои поступки он будет отвечать головой.

— Я не подведу его!

— Канске, выйди к нам и дай новое имя этому юноше.

Ай, да хитер, ай да умен, старый лис!

Опять он хочет загребать жар чужими раками, если Суканаги все же решит предать клан Такеды, то Нобутора непременно обвинит меня в этом. Таким образом он легко может очернить свою дочь.

— Отныне, твое имя Найто из семьи Масатойо.

— Мое имя Найто, из семьи Масатойо, — повторил за мной бывший Суканаги, пробуя новое имя на вкус.

— А теперь, приветствуем главу нового семейства, который будет служить клану Такеда!

Глава 5

Канске

Войска лорда не покинули пределы Каи за эти три дня. Понадобилась неделя, чтобы подготовить все. Собранная армия ожидала приказа, временный лагерь быстро вырос вблизи города. Из-за быстрого увеличения количества ртов, цены за продукты выросли в десять раз.

Я со своими двумя вассалами прогуливался по городу. Харуна приказала узнать и наказать самых шустрых торговцев.

— Мастер, ведь было очевидно, что войска не смогут за три дня выйти в поход, так зачем же лорд поступил так необдуманно, — Суканаги, теперешний Найто Масатойо спрашивал меня об этом, к слову, он часто использовал манеру речи Косаки.

Как-то я заметил, что ему срочно нужно менять характер или манеру речи, со своим занудством он вряд ли мог завести друзей. Мои слова парень принял как приказ, и теперь часто копировал Косаку, хотя характер у него остался прежним.

— Думаю, лорд хотел удивить своих врагов.

— Удивить? — спросил Косака.

Оба они не поняли меня.

— Я, наверное, неправильно выразился. Лорд хотел, чтобы на его стороне был элемент неожиданности.

Заметив ценник на базаре, мы остановились.

— Косака, можешь приступать.

Из нас троих только Косака мог правильно разговаривать с наглыми торгашами, не то чтобы Найто не мог, но он то и дело в конце беседы, хватался за меч.

— Если ты немедленно не исправишь ценник, то я зарублю тебя на месте!

Эти двои взяли со склада мечи и теперь были горды собой, пока Косака был занят, Найто опять заладил о своем:

— Мои мама и сестры хотят познакомиться с Вами…

— Найто, ты что как маленький? Объясни им, что мы заняты на службе, и только после похода я смогу уделить свое время.

В отличие от остальных, наше трио бездельничало в замке, конечно, лорд и его строгие вассалы не стали бы этого так долго терпеть, но в нашу пользу играла моя заслуга перед лордом. Всем давно было известно, что это я подсказал лорду, как правильно выйти из щекотливой ситуации.

Молва о найденном мече пронеслась не только по землям Такеды, все было сделано просто безупречно: народ быстро поверил словам рабочих, боевой дух армий возрос. А что касается семьи Кудо, то они все сменили родовое имя. Не только народ, но и вассалы были рады этому.

— А вы точно потом сдержите обещание?

— Как тебе не стыдно?! — притворно возмутился я.

Мне даже пришлось дать обещание, чтобы отделаться от назойливого парня.

— Ладно, закругляемся парни! Харуна ведь говорила, чтобы я навестил ее ближе к обеду.

Девушка, и по совместительству наша начальница, ожидала нас у себя. В свое время в замке была построена небольшая резиденция для наследницы, Харуна жила там. Строение было старое, но со своим стилем.

Встретив нас, она повела нас внутрь, в комнате уже был накрыт стол.

— Пусть ребятишки покушают, а мы с тобой поболтаем.

— Да ты и сама еще ребенок.

— Я все слышала, — у девушки был чуткий слух.

А ведь я проговорил свое замечание шепотом.

Девушка привела меня в сад, но он был необычен тем, что это был сад камней. Из растительности были лишь небольшие деревья, росшие совсем внизу, а земля была засыпана маленькими камешками, такими мелками, как песок, и лишь небольшие глыбы камней, стояли поодаль.

Пару слуг, взявши что-то похожее на грабли, выводили узоры в этом саду.

— Я часто бывала здесь, когда Итагаки приводил меня домой.

Не зная о чем пойдет речь, я молча ждал.

— Когда мне трудно или тянет поразмыслить, этот сад действует успокаивающе.

Девушка села, опершись спиной о деревянную колонну.

— Канске, хотя это не мое дело, но я должна сказать — ты многое им позволяешь, — девушка взглядом показала, кого имела в виду.

Субординация была очень строгой среди самураев. При виде старших, младшие должны кланяться в знак уважений. Здесь учитывалась почти все: взгляд, положение тела могли сказать многое, и каждый самурай с детства постигал эти истины.

— Я придерживаюсь других взглядов, думаю, верность не заслужить лишь угрозой и обязанностью…

— Ты опять лжешь, скорее тебе наплевать на все условности. Да сядь ты уже!

Усевшись на голый пол, я на минутку задумался, эта девушка видела меня насквозь. Где-то прокаркала ворона, нарушая тишину.

— Ладно, ты наверное понял, что я не для этого пригласила тебя, время против нас, скоро начнутся холода.

Давая время девушке собраться с мыслью, я ожидал продолжение.

— Может выйти так, что мы не сможем взять крепость Унинокути, тогда, дело может обернуться для меня не очень хорошо.

— Ты полагаешь, что лорд может обвинить тебя в этом?

— Скорее всего, так и будет.

Девушка обняла свои колени, в этот момент она выглядела так беззащитно, что мне стало почти жаль ее. Но больше всего я жалел себя, ведь вместе с падением Харуны, я вряд ли проживу долго.

Наблюдавшая за мной девушка звучно засмеялась.

— Канске, ты просто не подражаем! Я не ошиблась в тебе. Скажи, ты ведь грустишь о своей судьбе?

— Я… Мне…

И снова ей удалось заглянуть в мои мысли, подозреваю, она специально повела себя так, будто прочитав мои мысли, она добавила:

— Нет, я не притворяюсь. Твои эмоций слишком живые, ты еще не научился скрывать их…

Она это сказала с такой грустью, что мне стало как-то не по себе.

— Хоть Итагаки и старался, но даже он не мог оградить меня от всего. Прожив мое, ты бы стал прекрасным лгуном, знаешь, я ведь только с тобой так откровенничаю, ну еще и с Итагаки. А знаешь почему?

— Почему?

— В ваших взглядах я вижу, что вы меня не жалеете. Я могу себе позволить быть любой, но не жалкой.

— Зачем ты мне все это рассказываешь?

— Не знаю, может быть из-за того, что у меня нет друзей, к которым я могла бы пойти поплакаться.

Теперь пришел мой черед смеяться.

— Расскажи, что тебя позабавило?

— Я бы поверил тебе, если бы ты сказала мне это неделю назад, но за последнее время я хорошо тебя изучил.

— И что же?

— Такеда Нобутора неспроста опасается тебя, думаю, ты можешь позволить себе сентиментальность, но ты не стала бы показывать ее другим, если у тебя не было бы на то своих причин.

12
{"b":"697236","o":1}