Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что?.. Кого я прикончил?

— Лейтенанта мясного, рыженького такого, кого ж еще? — Ингольв подтолкнул Чиа и Фингера, которого никто развязать так и не собрался. Поэтому агент по-прежнему оставался в шлеме и ничего не слышал. — Что у тебя, отходняк? Ну ничего, ты все правильно сделал.

Совершенно потерянный Эйрик с посеревшим лицом поплелся за конвоирами. Несколько минут совершенно выпали у него из памяти… Они шли открывать ворота, в которых была сломана автоматика, и Эйрику пришла в голову какая-то гениальная мысль… Да вот же она — пристрелить торгашескую бабу, чтобы «Атмосфера» не погибла! Но вместо одной глупости он совершил другую — убил офицера десантников. Может быть, хорошего парня. Может быть, даже земляка… Эйрик совсем ничего не помнил.

На ходу он достал из кобуры бластер, проверил заряд. Так и есть: был один выстрел, аж на пятьдесят процентов возможной мощности.

— Я теперь под суд пойду? — мрачно спросил Эйрик.

— Это вряд ли, — обернулся Ингольв. — Сейчас такая суматоха… Ну, кто-то из вас виноват. Мы скажем, что рыжий, а десантура — что ты. Их, правда, без малого рота, а нас трое… Но я думаю, Начарт тебя прикроет.

— Почему?

— Потому что рыжего уже не вернешь, а тебя, брат, ему терять ни к чему: артиллерийских офицеров лишних нет.

— И кроме того, все злы на мясо, — добавил Ари, будто невзначай поглаживая задницу пленницы. — Распоясались! Нам поверят.

Чиа сделала вид, что ничего не чувствует сквозь скафандр, и это было почти правдой. Насколько она понимала, их с Фингером вели к месту временного заключения. Что ж, пусть так, ей сейчас не слишком хотелось оказаться на каком-нибудь «допросе с пристрастием», а тем паче в обществе солдатни. Надо немного отдохнуть… Особенно же радовало Чиа, что агент по-прежнему в скафандре и связан. Время от времени Фингер, впрочем, пытался обратиться на себя внимание: гримасничал, показывал какие-то знаки пальцами скрученных за спиной рук, даже вроде бы отстукивал что-то подошвами… Чиа делала вид, что не замечает. Надо отдохнуть.

Когда пленников ввели в пустой и удивительно замусоренный кубрик, из перехода выбежал взволнованный Халль.

— Ну что вы так долго возитесь?! Начарт идет сюда. С тобой будет разбираться, Эйрик, и с этими. Ты в порядке? Иди-ка умойся, брат! И вколи себе еще тонизирующего! А с этих надо бы скафандры снять… — Башенный лейтенант задумался — а ну как люди не простые? Это может быть опасно. — Ладно, не нужно. Снимите с мужика шлем и не развязывайте. А ты, сестра, сядь вон там, в уголке, и не смей двигаться! Ари, отвечаешь за них, глаз не спускай, в случае чего — применяй оружие. Только выставь сразу короткий пучок… Дай я сам! А то один умелец уже ворота прострелил, надо будет потом пойти герметизацию проверить…

— Ты назвал ее сестрой! — сказал ухмыляющийся Ари. — Торгашку, ха-ха! Ты, брат командир, теперь, выходит, сам торгаш!

— А ты назвал братом торгаша только что! — развеселился и Ингольв. — Выходит, что ты и сам торгаш!

— Так, посерьезнее! — прикрикнул Халль, быстро настраивая бластер Ари. — Эйрик, иди же умойся! Я сейчас на пару минут отлучусь — проверю, как там ребята, и встречу Начарта. Майор, кажется, не в духе… Ингольв, ты караулишь снаружи, приказания те же, что и Ари. В случае чего… Ну, я побежал. Эйрик, умойся!

Чиа внутренне хохотала. Хороши же нравы у страшных викингов! Дисциплины никакой, друг с другом все на ты… В фильмах их изображают совершенно иначе. Командир весь взъерошенный, его заместитель — откровенно пьян, только что невзначай прихлопнул другого офицера, и сам не помнит… Бред!

— Привет, мужик! — сказал Ингольв, сняв с Фингера шлем. — Как дела?

— Я вам ничего не скажу! — тут же заявил агент.

— Понятно! — Ингольв Рябой похлопал пленного по плечу. — Ну и не надо. Мы парни простые, меньше знаем — лучше спим. Потом скажешь, кому положено. У них методы всякие… Хотя интересно: а вот куда «Королева воров» со всем нашим десантом подевалась, а? Ну, просто намекни, что ли… В другое измерение?

— Я вам ничего не скажу! Чиа, держитесь! Помните, наши своих не бросают, помощь придет, и даже если мы погибнем — за нас отомстят!

Агент так яростно вращал зрачками, что Ари с Ингольвом переглянулись.

— Может, его развязать? — предложил Ари, ненамного более трезвый, чем Эйрик Пьяный. — Плохо человеку.

— Командир запретил! — нахмурился Ингольв. — Может он, того, берсерк… Под действием каких-нибудь веществ или просто запрограммирован психологически.

— Именно что «того»! — встряла в разговор Чиа. — Он всесторонне подготовленный агент, владеющий боевыми искусствами! С ним надо быть очень осторожным.

Викинги снова переглянулись, потом Ари нерешительно улыбнулся.

— Кто агент? Вот этот задохлик носатый?

— Ну, не я же? Он — агент контрразведки. Я бы на вашем месте с ним не шутила, он даже не агент, а суперагент.

— Она нас разводит! — улыбнулся Ари.

С Фингером в это время происходило нечто невообразимое: услышав слова Чиа, он побелел, потом покраснел, потом смерил ее презрительным взглядом… Женщина умышленно не смотрела на товарища, но привычка пользоваться уголками глаз позволяла ей иметь полное представление о метаморфозах агента.

— Разводит? — Ингольв не был так уверен. — Ты думаешь? Ари, знаешь, я всю боевую тревогу просидел с этими нашими друзьями-дикарями, сжимая заточку в кармане. Я на взводе. Не шути со мной.

— Какие шутки, брат? Мы же земляки, с Ауд. Вот что. Возьми пару штук колес, чтобы забыть этот кошмар! Я-то не смог прийти, меня офицеры к себе затребовали.

Ари протянул Ингольву две таблетки на ладони. Тот, оглянувшись на пленников, нерешительно их взял.

— Ты сам-то пробовал? Больно цвет какой-то… Ядовитый.

— Пробовал, братуха! Самое оно. А ядовитый — потому что травки одни, никакой химии.

Вот теперь Чиа все стало ясно. Великий Флот, о котором только и болтали комментаторы на каналах Старых Миров, на деле представлял из себя целую тучу судов, набитых только и думающими о том, как бы закинуться любым дерьмом мужчинами. Ничего удивительного — женщин нет, комфорта нет, даже кондиционеров нет! И телевидение у них, наверное, скучное. По женской своей природе, Чиа тут же пожалела несчастных мужиков, однако дело есть дело. А дело есть одно — блюсти интересы Чиа Риттер.

— Самый страшный, самый опытный агент Старых Миров, — сказала она, открыто улыбаясь. — Его надо бы заковать в цепи.

— Заковать в цепи! — возликовал Ари Шрам, пока его товарищ рассасывал таблетки. — Какая прелесть! Эй, чувак, заковать тебя в цепи?

— Я ничего вам не скажу! — отважно ответил Фингер.

— А я ничего и не спрашивал! Эй, Ингольв, а он прикольный штрих! Похож на Таро-Мусорщика, такой же чудило! Давай его угостим?

— Ну, это, мне кажется, лишнее… — засомневался Ингольв, разглядывая пленника помутневшими глазами. — И вообще, сейчас вернется Халль, а я должен дежурить снаружи. Конечно, он брат стоящий, но… Эйрик?..

Оба совершенно забыли об Эйрике Пьяном, который удалился в «гальюнный уголок» кубрика, чтобы умыться, — как и требовал Халль. В сознании чуть протрезвевшего Эйрика то ярко вспыхивали, то потухали сцены расправы с лейтенантом десантников на шлюзовой площадке, память начала к нему возвращаться. Лучше бы ушла навсегда… Он вышел, едва помня, что происходит с «Атмосферой» и орудийной башней Раз в настоящий момент.

— Эйрик, закинешься? — предложил ставший от опьянения добрым Ари Шрам. — Мы того… Подшофе!

— Заткнись! — умывшийся лейтенант снова почувствовал себя командиром. — Что пленники?

— Молчат! Прикажешь допросить по-боевому?

— Отставить… — Эйрик, обхватив голову, уселся на крайнюю койку. — Все отставить до прихода Халля Богатого. Он наш командир, он скажет, что делать. Ари, если ты еще дашь мне хоть таблетку, я первым делом пристрелю тебя, а не кого-нибудь другого. Ясно?

— Эээ… Ясно… — Ари пожал плечами, оглянувшись на Ингольва. — Нам ведь ясно, брат? Лейтенант вроде бы в своих правах… А вроде бы и перегнул палку. Нет?

30
{"b":"69692","o":1}