Многие известные поэты так же не брезговали брать интересный материал и создавать произведения на основе оригинала. Все знают, что Пушкин и Лермонтов не гнушались этим ремеслом. В юности они учились на произведениях Гете, Шиллера, Петрарки, Шекспира, переводили их, переосмысливая, внося что-то свое неповторимое, чем и запомнились миллионам читателей, оставив потомкам свое богатейшее наследие.
Полюбились, к примеру, многим переводы С. Маршака английских сказок, стихов.
Благодаря Якову Козловскому, Науму Гребневу, Юнне Мориц стал широко известен Расул Гамзатов. Занимались переводами его стихов Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский и другие.
* * *
Сколько приходится работать с текстами! Вот где нет предела совершенству. И до сих пор, особенно крупные вещи, приходиться шлифовать и шлифовать.
Когда Роман торжественно дарил мне новую книгу, то с удовольствием подписывал авторское посвящение своим каллиграфическим почерком, а иногда и в стихах. На книжной полке серванта у меня эти книги и теперь занимают почетное место. И теперь я ставлю свои скромные книжки рядом с книгами Романа, там же и любимые классики…
А еще мне нравилось, что Роман играет на различных музыкальных инструментах, поет. Долгие годы он выступал с концертными программами в санаториях и в других городах Кавминвод, как профессионал, за деньги.
Его концерты были посвящены двум темам: одна – на основе собственных стихов, которые он «разбавлял» своими же песнями, а так же советской песенной классикой. Вторая посвящена Сергею Есенину. Эта программа пользовалась особым спросом и любовью у зрителей.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.