Литмир - Электронная Библиотека

— И это все, что значит для вас несправедливость? — резко спросила Дэвидсон. — Что мы все звери, так что ли? Вы только что вылезли из своей летающей тарелки или что-то в этом роде?

Костер посмотрел на нее, его пальцы играли с переключателем селектора под прицелом винтовки. — Точка зрения, я полагаю, — сказал он. — Но нет, я человек. Забавно, раньше я задавался вопросом, что такое инопланетяне… то есть существа из космоса… как они будет выглядеть. Я подумал, что они могут быть похожи на нас с вами. Он горько засмеялся.

На протяжении оставшейся части пути никто в фургоне больше не произнес ни слова.

Проехав почти час по шоссе, Пенске свернул на проселочную дорогу. Фургон тут же остановился перед воротами. Смуглый человек спрыгнул вниз, отцепил цепь и оттащил провисшую раму в сторону. — Джесси сказал, что сделает для меня петлю, чтобы не проезжать через шлагбаум, — объяснил он, садясь в машину и трогаясь с места.

Пенске остановился сразу за дугой ворот. Он сказал Дэвидсон: — Иди и закрой ее. Мы не хотим, чтобы какие-нибудь коровы вырвались на свободу.

Глаза Дэвидсон сузились. — Ты открыл, можешь и закрыть. Какого черта…

— Смотри, сука! — сказал Пенске, его правая рука рефлекторно сжалась в кулак.

— Пенске! — крикнул Керр, перегибаясь через сиденье и отталкивая водителя назад без всякого контакта. — Ты что, думаешь, что мы сами эксплуататоры, которые обращаются с женщинами, как с мебелью? Хочешь попробовать это и со мной, так ты думаешь?

— Джордж, я…— начал Пенске. Он яростно затряс головой, чтобы скрыть слезы разочарования. Затем он открыл дверь, чуть не вывалившись при этом из нее. Он закрыл ворота. Прошла почти минута, прежде чем коротышка вернулся в фургон и поехал дальше. На длинной дороге между шоссе и пастбищем, где они, наконец, остановились, было еще трое ворот. Пенске сам открывал и закрывал все ворота, не говоря больше ни слова.

В сырую погоду болотистая трясина впадала в ручей ярдах в трехстах от фургона. Берег за потоком был крутым, но в основном поросшим травой. На одной линии с осью болота был голый участок. Кусочки картона и металла там ярко украшали изрешеченный пулями берег. Другие мишени лежали изрешеченными кучками на разных расстояниях по пути. Кроме того, там была разбросана патронная латунь. Упаковки патронов 22 калибра центрального боя были собраны для перезарядки.

— Здешние мальчики часто ими пользуются, — удовлетворенно сказал Пенске, доставая чемоданы из фургона.

— Мальчики, — фыркнула Дэвидсон. — Больше похоже на Клан.

Пенске, молча, не двигаясь, посмотрел на нее. Он только что начал заряжать магазин в карабин. Через мгновение он снова посмотрел в направлении стрельбы.

Дэвидсон сглотнула и прикусила костяшку пальца. — Я установлю несколько мишеней, — сказала она.

— Для этого нужна оснастка, — не оборачиваясь, сказал Пенске. — А ты лучше заряди остальное оружие. Костер и я установим мишени.

— Хорошо, — сказала она и пододвинула коробку с разными пустыми контейнерами к автоматическому стрелку.

Костер ухватился за коробку левой рукой и прижал ее к выступающей бедренной кости. Другой рукой он держал винтовку наперевес. — Хорошо, — сказал он, — где вы хотите их поставить?

— Я сомневаюсь, что вам придется отбиваться от полевых мышей, — заметил Керр из фургона. — Вы можете оставить оружие здесь и не утруждать себя его ношением.

— Никаких проблем, — сказал Костер. Он начал спускаться к болоту.

Пенске с бельевой веревкой и пластиковыми молочными кувшинами в руках трусил рядом со стрелком. — Вы можете поставить несколько таких штук на расстоянии в сто и двести, — сказал он. — Но все же, приберегите немного для берега за ручьем, потому что именно там они и должны быть. Мы увидим, сможете ли вы справиться, или нет.

Человек поменьше остановился ярдах в пятидесяти от фургона. Он опустил свою ношу и показал ситуацию. Столб забора и металлический стержень стояли на противоположных краях болота. — Я установлю движущуюся мишень, — сказал он. — Вы установите бутылки.

Оба работали быстро. К тому времени, как Костер вернулся к столбам, к нему присоединился тот, что пониже ростом, разматывая за спиной бельевую веревку. — Хорошо, — сказал Пенске, с энтузиазмом заламывая руки, когда они зашагали обратно к линии огня. — Ну ладно, теперь мы просто увидим, насколько вы действительно хороши.

Костер промолчал.

На одеяле рядом с фургоном Дэвидсон разложила полдюжины разнообразных видов оружия. Керр все еще сидел в машине, то ли из уважения к просьбе Пенске, то ли из нежелания находиться где-то еще. Пенске забыл свою рубашку в дальнем углу. Струйки пота дрожали по ложбинкам, разделяющим гребни его грудных мышц. Он взял что-то похожее на обычную автоматическую винтовку и проверил магазин, прежде чем положить оружие в левую руку.

— Мы позволим леди стрелять, а? — сказал, широко улыбаясь, Пенске Костеру. — А затем и мы попробуем.

Автоматический стрелок пожал плечами.

Дэвидсон лишь хмуро пропустила мимо ушей замечание Пенске. Она взяла карабин М1 и направила его в сторону ближайших бутылок. Ее хватка на изящном маленьком оружии была достаточно сильной, чтобы побелела кожа на сухожилиях ее рук. Она держала ружейный приклад на расстоянии доброй четверти дюйма от плеча. Первый выстрел был громким и металлическим, поразив даже тех, кто был к нему готов.

— Ты же не хочешь, чтобы это тебя устрашило, — сказал Пенске, протягивая руку за карабином.

— Иди, засунь свою голову себе в задницу! — вспыхнула Дэвидсон, выхватывая оружие с явной готовностью разрядить его в смуглого человека. Она резко повернулась к мишеням и выпустила длинный, свирепый залп так быстро, как только смогла нажать на спусковой крючок. Когда она остановилась, дуло отклонилось под углом 30°. Никто из мужчин не произнес ни слова, когда она свирепо огляделась вокруг. Покосившись вдоль ствола, Дэвидсон начал стрелять более осторожно, пока рожковый магазин не опустел. Пустые гильзы закрутилась плоскими дугами вправо. Однажды облачко грязи на полпути к мишеням обозначило попадание. Дэвидсон бросила карабин обратно на одеяло и пошла в фургон.

Пенске хотел что-то сказать, но передумал. Он ухмыльнулся Костеру и поднял свою винтовку. Вместо выстрела раздалась очередь из пяти патронов, винтовка опустошила свой магазин, когда Пенске удерживал курок. Грязь брызнула вокруг бутылок, хотя последние три выстрела были отброшены к небу откинувшимся дулом.

— Вы думали, что здесь только у вас автоматическая винтовка, а? — выкрикнул низкорослый человек. — Переделал сам, так же как М1 и эту 22 калибра. Ничего особенного, правда?

— Ты попал только в одну бутылку, — сказал Костер. Его левая рука сжала захват на цевье винтовки.

— Только в одну? — яростно закричал Пенске. — И что? Человек гораздо больше, чем эта чертова бутылка!

Металл щелкнул, когда указательный палец Костера выдвинул предохранитель на спусковой скобе винтовки. Речь рассыпалась в сокрушительные дульные вспышки автоматической винтовки.

Костер проигнорировал ближайшие цели. Бутылки на расстоянии 200, затем 300 ярдов рассыпались в султанах выброшенной земли. Оружие стреляло короткими очередями по два-три выстрела, дуло моментально восстанавливалось между выстрелами, чтобы обнюхать другую цель. Когда затвор защелкнулся на пустой обойме, во всех точках прицеливания не осталось ничего, кроме пыли и осколков стекла.

Пальцы Костера на винтовке расслабились. Он вытащил магазин и начал вставлять в него патроны из коробки, лежащей на земле. Он искоса взглянул на Пенске.

— Мы попробуем движущуюся мишень, умник, — сказал тот, что пониже ростом.

Позади них из фургона вылез Керр. — Что это за оружие? — спросил он.

— М14Е2, — ответил Пенске.— Полицейская автоматическая версия стандартной винтовки М14. Имеет пистолетные рукоятки и прямой приклад. Их тоже было чертовски мало, пока не перешли с четырнадцатой на шестнадцатую. Он посмотрел на Костера.— Эй, разве это не так?

94
{"b":"696253","o":1}