Литмир - Электронная Библиотека

Существо снова подпрыгнуло. Ни одна пуля не пробила цель, но брызги свинца от второй пули срезали вертикальную рамы машины. Тварь завертелась, вытянув из области ротовой полости ранее не замеченные усики. Они мерцали над контрольной панелью в ее основании. В ответ зазвенели механизмы.

Дрожание усилилась. Сама машина и то, что в ней находилось, казалось, исчезли. Лорн большим пальцем взвел курок «Магнума», опустил красную вертикаль мушки, пока она не сравнялась с задней выемкой; существо было белым пятном позади них. Оружие сильно дернулось назад, когда он сжал его; дуло выстрелило резче и ровнее, чем раньше. Первая из бронебойных пуль попала в существо между двумя усиками. Экзоскелет, окружающий усики, разлетелся вдребезги, как безопасное стекло, разбитое кирпичом.

Существо выпрямилось в безмолвной агонии, поднявшись на задние лапы и упершись хвостом в спину. Его яйцеклад был полностью вытянут, толщиной с большой палец и длиной в шесть дюймов.

— Забавно было убивать их, жучок? — вскрикнул Лорн. — Это было так же весело, как сейчас? Его четвертый выстрел хлопнул, оставив ямочку на брюшной пластине, которая затем вырвалась наружу в отвратительном потоке жидкости. Члены существа крепко обхватили его вздрагивающую грудную клетку. Хвост хлестал по стойкам красными брызгами. Машина постепенно угасала, и сквозь тело умирающего существа начали проступать ободранные панели чердака.

В барабане остался еще один выстрел, и Лорн навел прицел на панель управления. Он уже начал нажимать курок, когда остановился и опустил дуло. Нет, пусть он идет домой, в какое бы место и время это ни было. Пусть его собратья увидят, что Земля — не только их охотничьи угодья. А если они все равно вернутся — если только вернутся!

Вспышка была такой же пронзительной, как первая микросекунда ядерного взрыва. Взрыв сбил Лорна с ног и поглотил пламя так внезапно, что все звуки, казалось, замерли. Затем обе боковые стены обрушились в неф, и руины башни скрутились над ними. В последнее мгновение на чердаке не осталось ничего, кроме воспоминаний.

Пожарная машина пробиралась сквозь завалы на стоянке. Ее фары осветили фигуру рыжеволосого мужчины в обгоревшей одежде и шейном корсете. Он стоял на коленях рядом с лежащим телом, и слезы блестели на его лице.

Автоматический стрелок

Фрицу Лейберу приписывают разработку истории ужасов с городской обстановкой. Его серия «Фафхрд и Серый Мышелов» является скорее параллельным развитием работы Роберта Э. Говарда, чем копией (сравните Кармиллу Ле Фаню с Дракулой Стокера для другого «похожего» случая, но не означающего «того же самого»). А для ужасов в фантастической среде трудно было бы сказать лучше: «Плохой день для продаж» или «Ведро воздуха».

Я украл эту идею из городской фантазии Лейбера «Автоматический пистолет».

Ну, это не совсем так просто. Вергилия постоянно обвиняли в воровстве у Гомера, на что он отвечал: — «Почему бы вам самому не попробовать? Если бы вы знали, то поняли бы, что легче украсть дубинку у Геркулеса, чем стихи у Гомера». Но «Автоматический стрелок» не существовал бы в том виде, в котором он существует, если бы не оригинальная история Лейбера.

Если вам нравятся мои работы, выйдите и прочтите все, что написал Фриц Лейбер, скажем, до 1960 года. Я не знаю писателя с более разнообразным и блестящим взглядом на каждую тему, которой он касался.

Сама история — это фантазия об исполнении желаний, как и многие другие произведения ужасов, и некоторые из них очень хороши. История утверждает, что события находятся в их нынешнем состоянии, потому что некая внешняя сила работает, чтобы сделать их плохими; другими словами, мировые проблемы не являются результатом собственных действий человечества.

Хотел бы я действительно верить, что это правда.

***

Костер ждал их в затемненной комнате, скрытый еще большей тенью дивана. Его лицо было таким же худым и суровым, как и автоматическая винтовка, которую он держал направленной на дверь. — Где этот чертов свет? — пробормотал Пенске. Он нашел выключатель, повернул его и замер, держа руку на полпути к ножу в сапоге.

Дэвидсон налетела сзади на Пенске и выругалась, ее губы скривились в усмешке, которую она держала наготове, когда была рядом с коротышкой. — Пошевеливайся… — начала она, прежде чем поняла, почему Пенске остановился. Затем, не колеблясь, она крикнула: — Джордж, берегись!

— Слишком поздно, — сказал Костер с ухмылкой судебного пристава и едва заметным движением дула винтовки привлек внимание Джорджа Керра. Чернокожий мужчина в костюме и галстуке маячил позади своих спутников. Его глаза были открыты и казались бесхитростными, закрывая разум, который уже понял, что хлипкие стены квартиры не будут препятствием для винтовочных пуль. — Но мы все здесь друзья, — продолжал Костер, и его улыбка стала еще шире.

— Тогда я предлагаю всем войти и обсудить наши дела, — сказал Керр вежливым тоном, показывая при этом больной передний зуб. Его пальцы коснулись правого локтя Дэвидсон и остановили незаметное движение ее руки к открытой сумочке.

— Конечно, — кивнул Костер, — но оставайтесь в этом углу, если вы этого хотите. Его голова, но не винтовка дернулась, показав направление. — Пока вы не убедитесь в моих добрых намерениях, у вас будет искушение подвергнуть себя опасности. Мы этого не хотим.

— Кто ты такой, черт возьми?— потребовал Пенске, шаркнув в сторону, как ему было велено. Гневный румянец сделал его лицо почти таким же темным, как лицо Керра рядом с ним.

— Меня зовут Костер, — сказал стрелок. — Агфилд сказал мне, где я вас найду.

Дэвидсон сердито повернулась к Керру. — Я же говорила тебе не доверять этому ублюдку! — сказала она. — Кто-то должен взять один из его баскетбольных мячей и нафаршировать его…

— Ди, хватит, — сказал здоровяк, не сводя глаз со стрелка. Он тихо прикрыл за собой дверь в холл. Ничто в его поведении не привлекало внимания к пистолету, заткнутому за пояс.

— Он сказал, что для того, что вы задумали, вам понадобится стрелок, — добавил Костер. — Мы — то, что вам нужно.

— Мы? — натянуто спросил Пенске. Мускулы под его кожаной курткой были такими же твердыми, как и кости, к которым они были прикреплены, потому что он даже лучше других понимал угрозу оружия, которое было на них нацелено.

— Я, — сказал Костер, — и он.— Он постучал указательным пальцем левой руки по стволу пистолета, торчащему из деревянного кожуха. Его правая рука крепко держала винтовку, палец лежал на спусковом крючке.

— Агфилд не знает, что у нас на уме, — спокойно ответил Керр. Его правая рука была теперь свободна, не удерживая Дэвидсон.

— Конечно, знает,— ответил стрелок, снова сверкнув плотно сжатыми губами. — Каваниши, премьер-министр Японии. И я здесь, чтобы убедиться, что вы его получите.

Какое-то мгновение никто даже не дышал. Костер наклонился вперед, его правый локоть все еще прижимал приклад к ребрам. — Послушайте, если бы я был полицейским, разве я стал бы с вами разговаривать? Весь Всемирный Пролетарский съезд находится прямо здесь, прямо перед… нами. И если бы это были судебные процессы, обвинительные приговоры, они были бы после предоставления доказательств против вас, или, по крайней мере, снаружи в вашей машине. Вы убили кассира в Ла Пренса, и у вас все еще есть пистолет, не так ли? И именно тот, который убил ту маленькую девочку в Мейсон-Сити?

Дэвидсон пробормотала проклятие, и посмотрела на Пенске горящими глазами.

— Но мы ведь друзья, — повторил Костер. Очень осторожно он повернул винтовку так, чтобы ее дульный тормоз был направлен в потолок. Обрезиненный приклад лежал у него на бедре.

— Друзья, — сказал Керр. — Тогда нам надо устроиться удобнее. Он снял пиджак и повернулся, чтобы повесить его на спинку стула, так же неторопливо, как и Костер. Рукоятка большого «Кольта» казалась квадратным черным силуэтом на фоне его светлой рубашки.

Все немного успокоились. Костер положил винтовку на колени, одной рукой все еще поглаживая ствольную коробку. Дэвидсон и Пенске закурили, причем Пенске сделал это, щелкнув большим пальцем по головке кухонной спички. Он бросил деревянную палочку в мусорную корзину. Она пролетела мимо, но он проигнорировал это, так как она продолжала тлеть на дешевом ковре.

92
{"b":"696253","o":1}