Литмир - Электронная Библиотека

Пикок, сидевший на корточках, как черный Будда, на краю склепа, хихикнул. — Ну, в следующий раз, когда у нас будет узкоглазый, вы просто отрежете ему голову и высушите ее. Как же так, Рэд? Найдите себе хорошую, свежую голову, чтобы отвезти ее своей жене.

Кейсли снова выругался. Капитан держал в руках еще одну кость. Это была бедренная кость, срезанная в нескольких дюймах от коленного сустава. Если бы осколок не сделал этого, то ущерб был нанесен из невообразимого прошлого. Кость была почти такой же сухой и хрупкой, как и череп, который рассыпался в порошок в руках Кейсли. Он бросил ее сержанту, озадаченно покачав головой. — Как вы думаете, сержант, сколько ей лет? — спросил он. — По-моему, я никогда раньше не видел ничего такого, чем можно было бы воспользоваться.

— А вот этот старикан все еще в прекрасной форме, — вставил Джоди, стукнув жестокого идола по носу противогазом. — Граната почти не причинила ему вреда, правда? Он пнул ногой отломанную конечность, лежащую рядом со статуей. Остальные, более или менее сознательно, избегали смотреть на идола своими глазами. Если присмотреться внимательнее, то грубые завитки на том предмете, который должен был изображать волосы, казалось, двигались сами по себе. Вероятно, это было зерно камня.

— Черт возьми, — сказал Фуллер. То, как он это сказал, было не совсем кощунственно. — Вы только посмотрите на это.

Водитель ногой выбросил сломанную то ли руку, то ли лапу, или что-то еще из груды обломков, в которой она лежала. Прежде невидимая фигура человека — это явно был человек — была зажата в когтистой хватке чудовища. Человек был вылеплен лишь частично из того, что удерживало его, примерно в тридцати дюймах от ноги до того места, где была бы голова, если бы она не была отломана взрывом. Фуллер присмотрелся внимательнее. Нет, фигура изначально была вырезана именно так, безвольная и безголовая в когтях идола. Ухмыляющаяся пасть бога-зверя, казалось, приняла еще более неприятное измерение. Фуллер протянул руку сержанту Пикоку. — Сержант, дайте мне руку. Ну же, вы двое, мы уходим отсюда.

— Думаете, узкоглазые использовали это место как госпиталь? — спросил Джоди, выкарабкиваясь на поверхность при поддержке Кейси. Джоди всегда упускал последнее слово, и у него не хватало ума самому его произнести.

— Я не знаю, что они там делали, — проворчал Фуллер. — Если здесь есть один бункер, то их может быть и сотня, и я не собираюсь сидеть, сложа руки, чтобы это выяснять. Я попрошу, чтобы Б-52 нанесли здесь удар. Видит Бог, они уже достаточно расплющили пустые джунгли, и захотят ударить в такое место, как это.

Кейсли поднял кусок крыши склепа и подбросил его на ладони.— Эй, — сказал он, — может быть, кто-то из местных говорит по-английски. Я хотел бы знать, что скажут эти закорючки.

— Вам придется найти их, чтобы спросить, — пожал плечами Пикок. — Должно быть, они убежали, когда взорвался бункер.

— Ммм, — проворчал Рэд. — Ну, в любом случае это будет сувенир. В кругу стоящих машин заработали двигатели. Один из стрелков, держа в руке радиошлем, подал знак Кейсли. — Давайте, Рэд, — крикнул он, — мы выдвигаемся. Кейсли кивнул и побежал трусцой к танку. Он тоже не жалел, что покидает это место. Совсем не жалел.

***

Полный экипаж «три-шесть» состоял из четырех человек, и поэтому они разделили охрану на двухчасовые смены с 22.00 до 06.00. Новое место было точной копией того, которое они только что покинули, низкие джунгли приближались к посыпанному гравием Шоссе 13, но, по крайней мере, здесь не было никаких бункеров. Или идолов. У Кейсли была последняя смена, соответствующая его рангу, которая означала, что он мог спать шесть часов без перерыва, но он, похоже, никак не мог заснуть. Воздух был прохладным, и туманным, скрывая танки так плотно, что «Шеридан», стоящий в лагере слева, был почти невидим. Хорошая ночь для саперов. Кейсли почти физически ощущал, как они подползают все ближе.

Он взглянул на часы. Три часа — смена Джоди. Командир растянулся на закрытом грузовом люке танка бронированной кавалерии, в то время как два артиллериста спали внутри на матрасах, уложенных поверх упорядоченных ящиков с боеприпасами. Он должен был видеть Джоди, сидящего в куполе и смотрящего в джунгли. На первый взгляд водителя там не было, и Кейсли сел, чтобы убедиться, что маленький парень не ушел, и не сделал чего-то необычно глупого. При первом же звуке движения у себя за спиной Джоди, склонившийся над пулеметом пятидесятого калибра, ахнул и выпрямился. — Господи, Рэд, это же вы. Господи, да вы меня просто шокировали! — нервно прошептал он.

Кейсли резко повернулся, оперся левым боком на наклонную сталь купола и выглянул в темноту. — Не могу заснуть, — пробормотал он. Шорох помех, вырывающихся из радиошлема водителя, был успокаивающим, механическим.

— Мне кажется, там кто-то есть, — внезапно выпалил Джоди, махнув рукой в сторону тумана. — Я все время слышу, как что-то движется.

Где-то вдалеке раздалось что-то похожее на гром. Он не казался громким, пока вы не попытались пошептаться на его фоне. В отличие от грома, он не прекратился. Шуршащий, грохочущий звук все продолжался и продолжался, а на западе небо периодически озарялось белыми вспышками.

Джоди напрягся. — Что это за чертовщина?— он запнулся, его правая рука уже потянулась к зарядной рукоятке пулемета. Командир танка усмехнулся и остановил его. — Господи, да вы же новенький, — беззлобно сказал Кейсли. — Это первый раз, когда вы слышите Дуговой свет?

Безучастное выражение лица Джоди было заметно даже в полумраке. — Дуговой свет, — повторил командир. — Ну, знайте, что это удар бомбардировщиков Б-52. Черт побери, это должно быть, по меньшей мере, в десяти километрах отсюда.

— В десяти километрах? — удивленно спросил водитель. — Я даже на минутку испугался.

— Если там и есть какие-нибудь узкоглазые, то это их еще больше напугает, — уверенно заявил Кейсли.

— Подождите, пока мы не пройдем через один из разбомбленных районов, и вы все увидите. Они просто сглаживают целые полосы джунглей, шириной в четверть мили и длиной, на которую бомбят самолеты. И не остается ничего выше травы.

Он снова взглянул на часы и выругался.— Послушайте, мне нужно немного поспать. Разбудите меня через полчаса, ладно?

— Вы же не думаете, что там что-то есть, Рэд?

— Черт возьми, я не знаю, — проворчал командир танка. — Смотрите внимательно и разбудите меня через полчаса.

Что-то давило на них из темноты, но это мог быть только туман. Кейсли плотнее завернулся в свою плащ-накидку и снова погрузился в беспокойный сон. Сначала он бесцельно дремал, но потом вспомнил покрытый письменами склеп, в котором стоял днем. Он снова был там, но крыша была заменена, а стены были высотой в несколько миль. Идол уже ждал его. Его челюсти из мыльного камня оскалились, и оставшаяся рука начала вытягиваться вперед. Зловоние почти ощутимо исходило из его пасти.

— Господи Иисусе! — пробурчал командир танка. Его голова зазвенела от удара, который он нанес ей, неудержимо ударившись о купол, чтобы вырваться из своего сна. Даже проснувшись, он ощущал в ноздрях тяжелый запах склепа. — Господи, — повторил он уже тише. Если бы он знал, какой кошмар ему предстоит пережить, то он сменил бы Джоди прямо сейчас, в 3.15, и пусть бы водитель увидел кошмар в своем сне.

Было еще совсем темно; рассвет и закат в тропиках случаются внезапно. Светящиеся стрелки его больших наручных часов были видны ровно на пяти минутах пятого, то есть через двадцать минут после того, как Джоди должен был разбудить его. — Эй, черепаха, — прошептал он, — я же сказал вам, чтобы вы подняли меня без четверти. Вам так понравилось дежурить, что вы решили сдвинуть мою смену?

Нет ответа. Кейсли, встревоженный молчанием водителя, заглянул в купол. Легкая ткань рубашки водителя слабо выделялась там, где его торс прикрывал пулемет. Несмотря на все его разговоры о том, что он слышал что-то в джунглях, Джоди заснул.

Внутри бронированной машины тихо зашипело радио. — Ну же, Джоди, — подтолкнул его Кейси. Он положил руку на плечо водителя. Тело Джоди плавно соскользнуло с сиденья, провалившись сквозь купол внутрь машины. Один из стрелков резко проснулся с испуганным проклятием и включил фонарик.

77
{"b":"696253","o":1}