Литмир - Электронная Библиотека

– Впервые слышу. Вряд ли бы так назвали популярное заведение…

– Я говорю не о кафе, – покачал головой Илай. – И не о ночном клубе, и уж тем более не о каком-то магазине. Подумай, может так называется квартал города или вроде того.

– А, народное имя… – протянула Вера, плотнее запахивая куртку. – Нет, не могу вспомнить ничего такого.

– В любом случае, я еду туда. И хочу, чтобы ты поехала со мной.

– Но зачем? Ты какой-то странный сегодня.

Илай заметил, что Вера сделала пару шагов назад.

– Поверь, так надо.

– Но ведь ты даже не знаешь где это.

На это Илаю и правда нечего было ответить. Но его уверенность была настолько сильна, что он решил идти до конца.

– Не знаю. Но вместе мы найдем Скалу.

– Для тебя это настолько важно? – нахмурилась Вера. – У меня есть несколько свободных часов до вечера, но сомневаюсь, что из этого выйдет что-то хорошее. Мне кажется, тебе надо показаться врачу, Илай.

Илая больно ранили ее слова, но виду он не показал.

– Ладно, я отправлюсь туда сам. Просто есть возможность, что мы больше не увидимся.

– Как не увидимся? Подожди, но…

И в тот самый момент, когда Илай повернулся к Вере спиной, собираясь прощаться с девушкой, рядом заскрипели шины. Илай отскочил в сторону, прикрывая собой Веру, и думая, как же будет нелепо погибнуть в самом начале пути, не попав в пещеру под Скалой и не узнав тайну револьвера своего деда. Что ж, значит это кем-то написано, и воля Илая уже роли не играет. Но удара не произошло. Илай медленно открыл глаза, и увидел, как из окна машины высовывается седая голова. Это был Давид.

– Парящий над всеми, – проговорил Илай, отпуская Веру. Она дрожала от страха и хотела было убежать, но осталась на месте, во все глаза разглядывая старый форд, который чуть не придавил их.

– Давно я не водил эту развалину, – прокряхтел Давид, похлопав по рулю. – Садитесь, у нас мало времени.

– Этот форд младше тебя, – раздался с заднего сиденья знакомый механический голос.

Вера заглянула в машину и отпрянула назад, прикрыв рот рукой от удивления. Айзек уставился на нее, подсвечивая огоньками лицо девушки.

– Как ты здесь оказался? – Илай подошел к форду и опустил голову, чтобы говорить с Давидом на одном уровне.

– Честно говоря, я устал ждать, пока вы направитесь в пещеру, юноша, – скрипуче отозвался старик. – Вот и решил заехать за вами.

– Садитесь, – сказал Айзек, открывая перед Верой дверь. – Времени предельно мало.

– А когда его было много? – улыбнулся ему Давид, повернув голову.

Вера посмотрела на свой дом и на Илая. Он ободряюще кивнул девушке. Вера вздохнула, давая понять, что все происходящее – чистое безумство и залезла в машину, при этом старательно избегая клешни Айзека, которой он захлопнул дверь.

– Ты отвезешь нас к Красной Скале? – спросил Илай, садясь рядом с Давидом. – Ты ведь говорил, что я должен найти ее сам!

– Говорил, – кивнул Давид. – Я вообще много чего говорил. Но пришло время действовать. Тебе разве не сказали, что слова не важны?

Илай замер. Наконец, он смог выдавить лишь:

– Человек у башни? Ты его знаешь?

– У каждого свой человек, – сказал Айзек.

– И своя башня, – закончил за него Давид. – Ты можешь мне не верить, но мы приехали, потому что происходят страшные вещи. Я мог бы дать тебе время разобраться и прийти к Скале самому, но охота уже началась.

– Охота? – воскликнул Илай. – На меня?

– Илай, они сумасшедшие! – Вера решилась на последнюю попытку остановить друга. – Давай просто выйдем из машины и останемся здесь! Вместе мы сможем все решить.

– Нет, не сможете, – Давид занес ногу над педалью газа. – Сможет только Илай, если увидит Время Сновидений сегодня до полуночи. Если этого не произойдет, то мир будет разрушен. Или еще хуже.

– Что может быть хуже разрушения мира? – Илай сжал голову руками и прохрипел чужим, глухим голосом. – О чем вообще речь?

– Ты увидишь. В пещере.

Вера потянулась к дверной ручке, но остановила руку на полпути. Илай смотрел на нее умоляющими глазами.

– Вера, пожалуйста, не уходи. Останься со мной.

Она поняла, что если сейчас выйдет из машины, то больше никогда не увидит Илая. В форде стало совсем тихо. Нога Давида зависла в воздухе, робот неслышно скрежетал на фоне.

Вера положила руки на колени и молча кивнула Илаю. Давид улыбнулся и опустил ногу. Форд зарычал, сорвался с места и вскоре оставил позади дом Веры, затерявшись в переплетениях городских улиц.

Глава 8. Красная Скала

Форд старика Давида быстро летел по пустой дневной дороге, залитой солнцем. Пустая она была, потому что Давид уже выехал за город, и теперь они направлялись прямо к заброшенным зданиям, находившимся на пустыре в паре миль от въезда на основную дорогу. Редко мимо проносились одинокие автомобили, на которые Илай смотрел с грустью. У людей, находившихся в этих машинах, не было особой цели, пропавшие деды не присылали им загадочные револьверы, их жизнь была понятна и определена на годы вперед. Давид поймал его взгляд и радостно сообщил:

– Мы почти на месте.

– Так что это такое? – нагнулась к Илаю Вера с заднего сиденья. – Красная Скала? Может, расскажете в двух словах, пока мы не приехали?

– Может, скажу… – спокойно отозвался Давид. – А может и нет. Вы разве не хотите все увидеть своими глазами?

– Я здесь только ради Илая, – пожала плечами Вера.

Илай благодарно посмотрел на нее и промолчал.

Форд въехал на пустырь, проехал еще несколько минут по пыльной земле и остановился. Давид заглушил мотор и кивнул Илаю.

– Выходим. И рюкзак не забудь.

Илай повернулся, чтобы захватить рюкзак, но его уже протягивал на вытянутой клешне Айзек.

– Я хотела передать тебе, но робот был быстрее, – Вера улыбнулась, пытаясь скрыть волнение.

– Кто-то сомневался в моей скорости? – скрежетнул робот.

– Никто, мой друг. – Давид вышел из машины и разогнул спину с тяжелым вздохом. – Но если мы и правда не поторопимся, то ты сам знаешь, что будет.

– Жаль только, что мы не знаем, – выпрыгнул рядом Илай. – Особенно я, на которого по вашим словам идет охота.

– Это недалеко. Пойдемте.

Илай и Вера в сопровождении робота двинулись за Давидом, вздымая по дороге клубы пыли. Пустырь представлял собой скопище заброшенных зданий и оставленных заведений старой эпохи. Потрескавшиеся вывески с недостающими буквами и скошенные номера домов обступали пришедших со всех сторон, намекая, что на этом пустыре не рады гостям.

– Я уже понял, что это не настоящая скала. Но что тогда?

С этими словами Илай подался к старику, который шагал впереди достаточно бодро для своих лет, лишь немного прихрамывая и опираясь на трость.

– Я отдаю свои последние силы, чтобы привести вас в пещеру, – ответил ему Давид. – Не задавай слишком много вопросов, и получишь достойные ответы в конце.

Наконец, они достигли старой библиотеки, которая сохранилась лучше многих прочих зданий на пустыре.

– Я думал, здесь были только кафе и жилые дома, – удивленно поднял голову Илай. – Развлекательный квартал.

– Один мой старый друг открыл здесь библиотеку, – покачал головой Давид, предаваясь воспоминаниям. – Он хотел подарить детям знания, отвадить их от прожигания жизни. Как видишь, идея не увенчалась успехом. Так же, как и все в этом месте.

– Городские власти забросили этот пустырь. Здесь больше нет ни денег, ни души, не человеческих голосов, – отозвался из-за спины старика Айзек. – Не то чтобы я сильно хотел слышать человеческие голоса, но картина печальная.

Сзади скрипнули сухие ветки, и Давид обернулся на звук так быстро, что Илай даже моргнуть не успел. Ковыляющая фигура быстро удалялась прочь, судя по походке это был старый или больной человек, который хотел только одного, чтобы его не заметили гости пустыря. Илай с легкостью мог бы его догнать и уже рванулся за незнакомцем, который за ними следил, но Давид удержал его за плечо и покачал головой:

11
{"b":"694945","o":1}