– Оно великолепно! – взяв сестру за руку, оценила Диана. – Где ты нашла это платье? А это мои старые туфли? – переводя взгляд, добавила сестра.
– Я сшила его, – улыбнувшись, сказала Эванжелина. – Соединила свою праздничную рубашку и подол оранжевого платья. Тебе нравится?
– Разумеется! Очень необычный и просто чудесный наряд! Не знала, что ты так хорошо шьешь, уроки мамы все-таки не прошли даром. И как только ты додумалась! – продолжала восхищаться Диана, разглядывая наряд сестры. – Так, надень еще вот это, – предложила девушка, передав Эве свои оранжевые перчатки.
– Диана, ты не видела Эв… – послышался голос входящей в комнату матери, которая не успела закончить вопрос, увидев Эву. – Девочка моя, ты просто красавица! – сказала она, подойдя к дочери.
– Я взяла твою швейную машинку. Папа подал мне отличную идею, я надеюсь, ты не станешь на меня сердиться.
– Что ты, конечно нет, дорогая! Тебя прямо не узнать! И волосы подобрала, – с любовью говорила мама, смотря на дочь.
– Еще вот эти сапфировые серьги и образ будет готов, – сказала Диана, передав украшения Эванжелине.
–Ну уж нет, не хочу быть рождественской елкой! – отказалась младшая сестра.
– Никаких отговорок, мисс Бейкер! – настояла Диана, передав серьги сестре. – В кои-то веки моя Эва выглядит как настоящая леди, такого я не упущу.
– Девочки, нам пора, – напомнила мама, покинув пределы комнаты.
– Ты все помнишь о правилах? – напоследок спросила Диана, глядя на сестру.
– Не переживай, я буду вести себя как тихая, прилежная леди, – закатив глава ответила Эва, которая больше всего не любила говорить об этикетных правилах поведения на приемах.
– Держись рядом со мной, и все будет в порядке.
– Как скажете, мисс Диана, – ответила Эванжелина, поправив осенний венок, украшающий ее голову.
– Тогда спускаемся, ох, как же это волнительно! Буду искренне верить в то, что Оливер пригласит меня сегодня на танец. Да и вообще, надеюсь, что на приеме будет много кавалеров! – с надеждой произнесла Диана.
– Пригласи его сама! – не раздумывая, предложила Эва.
– Эванжелина! – ответила Диана, нахмурив брови.
– Глупые условности только усложняют жизнь. Я бы пригласила, – произнесла Эва, выходя из комнаты.
Спустившись вниз, мистер Бейкер помог супруге и дочерям надеть теплые накидки, которые закрывали их плечи, и вскоре семейство поспешило к экипажу, ожидающему Бейкеров у дома.
– Тебе нравится мой наряд? – покружилась перед отцом Эванжелина.
– Что за таинственная незнакомка из Уайлдфелл-Холла? Вы выглядите потрясающе! – с восторгом ответил отец, вспоминая одну из любимых книг дочери, написанную Энн Бронте.
– Милые дамы, прошу, – пригласил Джон, подав руку миссис Бейкер, чтобы она смогла подняться в омнибус. Приподняв платья, дамы, включая главу семьи – Мэтью Бейкера, устроились в экипаже и направились к дому леди Станн. Поездка была недолгой, а предстоящий вечер предвещал быть по-настоящему праздничным. За окном менялись живописные ландшафты Бибури, и вскоре показалась верхушка огромного дома, уже знакомого девочкам. Разумеется, экипаж Бейкеров был не единственным, подъезжавшим в поместью. Каждую минуту к дому прибывали кареты и омнибусы, из которых выходили роскошные леди в пышных платьях, в сопровождении джентльменов.
– Как она собралась в этом танцевать? А про прическу и вовсе говорить не стоит, она похожа на… – не успела договорить Эва, как поток ее сравнений остановила неодобрительным взглядом Диана.
– Ладно, ладно. Какое платье замечательное! Прическа выглядит великолепно, – исправилась Эванжелина, стараясь говорить как можно убедительнее.
– Не забывай улыбаться, – добавила мама, которая сидела напротив.
Подъехав к поместью, Джон помог Диане и миссис Бейкер спуститься, придерживая их за руку, в то время как Эванжелина ловко выпрыгнула самостоятельно, поймав на себе улыбку отца. Поместье точно преобразилось и больше не казалось мрачным замком, в котором живет хладнокровная Королева. Его стены и крышу освещали яркие фонари, и несмотря на прохладную погоду, к парадной были вынесены большие корзины с белыми и красными розами. Около двери также стояли двое дворецких, которые любезно приглашали гостей в дом.
– Хорошего вечера, мистер и миссис Бейкер! Леди Станн ожидает вас и вашу семью, – произнес один из дворецких, открыв большую дверь, ведущую в дом. Улыбнувшись и кивнув в ответ, Мэтью Бейкер пропустил вперед своих девочек, заходя после них. В доме царила обстановка настоящего праздника. Яркие и роскошные люстры освещали гостиную, у входа стояли два золотых канделябра, которые выглядели так, словно прибыли из замка, чтобы украсить этот вечер. Повсюду стояли золотые корзины с цветами, которые также служили украшением и придавали всеобщее великолепие. Глядя по сторонам, Эванжелина не смогла сдержать восторга, поскольку его преображение было достойно всех королевских похвал.
– Держите меня семеро! Хоть стой, хоть падай, – с восторгом произносила Эванжелина.
– Эва! Не выражайся! – ответила Диана, стараясь утихомирить сестру.
В ту же секунду Эванжелина замолчала, продолжив разглядывать уже знакомые стены и потолок дома, которые были расписаны мозаикой и сверкали так, будто драгоценные камни.
– Пройдемте в бальный зал, – произнес мистер Бейкер, пригласив супругу и девочек. – Торжественный прием превзойдет все наши ожидания.
– Какая красота! Это поместье подобно английскому замку, – сказала Диана, достав свой веер.
Эванжелина шла немного позади, продолжая оглядываться по сторонам и восхищаться неподдельной красотой поместья леди Станн. Ей было крайне сложно держать свой язык за зубами, потому время от времени она едва слышно произносила «умереть не встать», догоняя Диану с матерью. Приблизившись к двери бального зала, Бейкеров вновь встретил дворецкий, который пригласил семью пройти далее, предварительно предложив напитки.
– Благодарю, – сказала Лаура Бейкер, помахивая своим красным веером. Следом за ней вошла Диана, повторив жест матери, и конечно Эванжелина, которая не смогла промолчать тихо произнесла: – Этот дом точно сказочный замок, о котором слагались легенды в книгах!
– Приятного вечера, мисс Бейкер, – ответил немногословный дворецкий, улыбнувшись Эванжелине.
Пройдя в бальный зал, перед Эвой открылась будто совершенно новая комната, стены которой отливали золотом, а глаза хотелось закрыть от яркого света.
– Вот это да! Как тут все преобразилось! – поделилась Эванжелина с сестрой, которая сразу обратила внимание на приглашенный гостей.
– Диана? – позвала Эва, не дождавшись ответа сестры.
– Девушка не должна быть многословной, не забывай об этом.
С каждой минутой в зале становилось все больше гостей. Красивые платья приглашенных дам вызывали у Дианы восхищение. Взглянув на маму, которая вежливо разговаривала с незнакомой графиней, старшая сестра решила присоединиться. В свою очередь, Эва, оставшись в центре зала, мелкими шагами поспешила забиться в угол, чтобы ненароком ничего не сотворить.
– Эва! – неожиданно произнес парень, коснувшись ее плеча. Резко повернувшись, Эванжелина увидела перед собой Оливера, который был одет в классический дорогой костюм, а его непослушные волосы сегодня были гладко прилизаны.
– Олли! Как хорошо, что ты тут, – с облегчением произнесла Эва.
– Какое платье! Ты выглядишь так необычно, не видел таких раньше! – похвалил наряд Эвы Оливер, глядя на подругу.
– Я сшила его сама, – шепнула на ухо девушка другу, после чего расплылась в своей же улыбке.
– Удивительно, – продолжал Оливер, покружив Эванжелину перед собой.
– Твоя тетя волшебница! Я чувствую себя так, будто нахожусь в самом шикарном замке всех времен, – не могла не поделиться своим восторгом Эва.
– Согласен, у тетушки есть вкус, – ответил Оливер, взяв бокал шампанского, который ему предложил официант.
Эва оглядела еще раз великолепный бальный зал, в котором было так много приглашенных гостей, что девушка совсем потеряла из виду сестру и родителей.