Литмир - Электронная Библиотека

– Не будь таким глупым, Горицвет. Взгляни правде в глаза. Я стала настоящей колдуньей, и в моих руках непобедимые, волшебные силы!

С этими словами, Корильда махнула рукой в сторону своего четвероногого спутника, и на глазах удивлённого маршала он превратился в молодого, щеголеватого вида человека, с лихо закрученными усами, в полосатом костюме и шляпе.

– Фобиан Дурман! Я не могу в это поверить! – Горицвет присел в кресло.

– М-р-р, то есть, да, это я, – самодовольно ухмыльнувшись, заявил юноша, подняв с земли палку и, опершись на неё, словно это была трость. – Как тебе мой костюмчик? Не от Глоя Розы, конечно, но тоже довольно неплох.

– Ну, что, – нетерпеливо наклонилась к Горицвету Корильда, – ты с нами, как и прежде?

– Не спеши, сестрёнка, – остановил её Фобиан. – Нашему другу ещё нужно прийти в себя после твоего появления.

Каникулы с Земболеттой - img_4.jpeg

– Вы так неожиданно исчезли два года назад, что я, честно говоря, не думал, что у вас хватит смелости вернуться, – произнес, наконец, маршал.

– Исчезли? – горько усмехнулась Корильда. – После того, как девчонке с мальчишкой удалось поднять мятеж, и толпа орущих людей окружила дворец, королевская стража тут же предала меня. Мои бывшие телохранители решили арестовать нас и выдать прежнему правительству. Мы чудом ускользнули от преследователей через потайную дверь. Я надеялась, что тебе удастся подавить восстание, Горицвет.

Бывший маршал тяжело вздохнул:

– Их было слишком много. Целое войско. Земболетта и Эдельвейс собирали его по всему королевству: жителей Города Невест, Зеленграда, даже селян из деревни Водяных Лилий и Травянистой Ложбины. Все были против нас.

– Надо было лучше готовиться к защите, – зло сказала Беладонна.

– Надо было объяснить людям, почему мы замыслили переворот, – перебил Горицвет. – Испокон веков трон флэров переходит от семейства к семейству, каждое из которых само выбирает короля и королеву. Пять лет во главе государства стоит династия, которая вершит правосудие и отвечает за порядок. Мы хотели сломать этот обычай, дать возможность выбирать лучших из лучших в правители страны. Почему же народ нас не поддержал?

– Потому что они глупцы, – лениво протянул Фобиан.

– Нет, – покачал головой Горицвет, – потому что нас никто не выбирал. Я долго размышлял над этим в ссылке. А ты? О чём думала ты, Корильда? И где вы всё это время скрывались?

– Мы знали о чудесном порошке сказочника, – сказала Корильда. – И, когда поняли, что нам грозит опасность, попросту пробрались в его башню и открыли коробочку. Вот только, дуралей Фобиан рассыпал порошок себе на пиджак – пришлось совершать перелёт, цепляясь за его рукава. Трусишка Белена, конечно, отказалась путешествовать таким способом, а я не собиралась сдаваться! Жаль, что тебя не было с нами, но я знала, что найду способ вернуться!

– Благодарю, – горько усмехнулся маршал. – Сказать по правде, я уже потерял надежду на встречу.

– Там, в мире людей, мы ни на минуту о тебе не забывали, – торопливо заверила его Корильда, – но пиджак Фобиана улетел, едва только мы ступили на землю.

– Да, – лениво подтвердил Фобиан, – недурной был пиджачок, знаете ли…

– Необходим был новый план, – прервала его мурлыканье Корильда. – Просто чудо, что мы разыскали эту колдунью, Геру. Старуха научила меня всему, что умела – ей так хотелось попасть в Лемзельдию, – тут Фобиан и Корильда переглянулись. – Может быть когда-нибудь я и вернусь за ней… Когда стану настоящей королевой. А я стану ею, поверь. Мне подвластны силы природы, я умею менять обличье – ты сам мог убедиться в этом. И теперь нашим замыслам никто не сможет помешать!

Маршал задумался.

Именно в этот момент Булка и обнаружил всю компанию. Если бы Корильда увидела пирожника, то наверняка превратила бы его в мышь или лягушку. Но к счастью Булки, он остался незамеченным и теперь спешил по улицам города к королевскому дворцу.

Он нёсся, как сумасшедший, сбивая с ног прохожих, не обращая внимания на витрины магазинов, которыми любовался во время вечерних прогулок, на клумбы с мармеладными цветами, на деревья, увешанные гроздьями леденцов и остановился лишь когда добежал до моста через реку Лему. Тут он хлопнул себя по лбу и пробормотал:

– Чего ж это я? Ведь нужно было взять извозчика! Как я появлюсь в таком виде перед королевой?

Булка перегнулся через перила моста и взглянул на своё отражение в воде. На гладкой поверхности реки появилась фигура с всклокоченными волосами и сбившимся воротником. Булка раздосадовано крякнул и принялся приводить себя в порядок – королева терпеть не могла нерях.

Глава 3.

Когда часы на главной площади пробили полдень, её сладкокоролевское величество, Карамель VII изволила закончить заседание кабинета министров, длившееся уже больше двух часов. Она отправилась в свои покои, чтобы подготовиться к приёму посла из государства зельдов. Фрейлины, окружившие свою повелительницу, наперебой расхваливали новую сахарную диадему королевы. Корона была изготовлена недавно, взамен старой, шоколадной, случайно съеденной послом государства бликов.

Её величество с удовольствием любовалось у зеркала своим новым украшением, когда дворецкий объявил, что начальник королевской охраны срочно требует аудиенции.

– Ну, что ж, проси, – сладким голосом произнесла королева и уселась в кресло из бисквита.

Грузный усатый начальник охраны, громко стуча сапогами и бряцая леденцовыми орденами, вошёл в комнату в сопровождении робко шаркающего Булки.

– Разрешите доложить! – браво отчеканил начальник охраны. – Этот господин, по имени Булка утверждает, что сегодня в окрестностях города им была обнаружена опасная государственная преступница из страны Флэров – Корильда Белладонна!

Карамель VII изумлённо вскинула бровки и знаком приказала пирожнику подойти поближе:

– Вы уверены, господин Булка, что это была она? – спросила королева.

– О, да, Ваше Величество, – с поклоном отвечал перепуганный кондитер. – Я увидел её в доме маршала Горицвета, в саду. Я не мог ошибиться.

– Ну что ж, если Вы в этом не сомневаетесь, необходимо немедленно отправить отряд охранников, чтобы арестовать и бывшего маршала и Корильду Белладонну.

Начальник охраны отдал честь и кинулся выполнять королевский приказ.

– А Вы, мой внимательный друг, – снова обратилась к Булке Карамель VII, – расскажите мне о Вашей неожиданной встрече поподробнее.

Тем временем, разговор в саду подходил к концу.

– Мы должны немедленно отправиться в Цветочное королевство, – рассуждала Корильда, – и заявить о своих правах на трон. Ты будешь, как и прежде командовать войсками, Горицвет, но это уже будет не крошечная армия Флэров, а огромная, могущественная армия всей Лемзельдии.

Маршал удручённо молчал.

– Я прикажу построить тюрьмы и всех, кто будет противиться нашей власти, заточу туда на веки вечные. Мне легко запугать народ – в моих руках все тайны природы!

– Что с тобой стало, Корильда? – наконец произнёс Горицвет. – Два года назад мы мечтали о перевороте, потому что государством должны управлять умные и талантливые, а не те, чья очередь наступила на этот раз. Мы мечтали о справедливости и счастье, а теперь ты одержима мечтой о власти и ради этого готова жертвовать счастьем других людей.

– Как ты не понимаешь? – Корильда встала и, подойдя к маршалу, заглянула ему в глаза. – Мне довелось многому научиться за два года. Я стану величайшей правительницей Лемзельдии! Народ будет гордиться мной.

– Народ считает, что твоё место в темнице, – горько усмехнулся бывший маршал.

Корильда нахмурилась.

– Остановись, пока не поздно, – продолжал Горицвет. – Вернись на родину и попроси у Флэров прощения. То, что ты задумала несправедливо и опасно.

– Для меня назад дороги нет, – жёстко сказала Корильда. – Так ты отказываешься идти с нами?

«Ты будешь первым лицом в государстве. Я всегда тебе доверяла» – мысленно произнесла она, глядя маршалу в глаза.

8
{"b":"694053","o":1}