Она вышла на круглую площадку, которую студенты называли голгофой, и разместилась на одном из подоконников. София достала из сумки чистый пергамент и перо с чернилами. Она надеялась, ей удастся хоть что-нибудь написать. Раньше она часто сочиняла стихи и музыку к ним, но последние полгода не могла. Вот и сейчас, промучившись полчаса, она убрала пустой, смятый пергамент и решила просто понаблюдать за студентами.
К своему неудовольствию, неподалеку она обнаружила Блэка со своей компанией. Они о чем-то громко переговаривались и постоянно хохотали. Чуть погодя Блэк достал сигареты и закурил. Одна из рядом сидящих девушек начала ему что-то выговаривать с недовольным лицом, когда дым потянул в ее сторону. Блэк докурил сигарету, подошел к ней, что-то сказал и прилип к ней своими губами.
Гадость…
Девица расплылась в глупой улыбке и покраснела. София закатила глаза. Блэк был невыносимо доволен собой. Он вернулся к своей компании и они все вместе потянулись на выход.
И этого типа Луи называл воспитанным и сдержанным? По-моему, он ошибся по всем пунктам. Держать свой язык за зубами он явно не умеет… во всех смыслах.
Немного переждав, София пошла на школьный двор, посмотреть на Черное озеро. Из вчерашнего разговора первогодок, которое она слушала краем уха, она узнала, что тут водится гигантский кальмар. Не то чтобы ее это интересовало, но делать больше было нечего.
Недалеко от озера, под раскидистым дубом, она опять увидела Блэка с компанией. Сейчас каждый из них был занят своим делом. Снейп и Люпин что-то читали, Поттер игрался со снитчем, а Блэк зажимал всё ту же самую девицу. София скривилась и пошла в другую сторону.
— София!
Она оглянулась и наткнулась взглядом на парочку, сидящую на одной из скамеек. Там расположились Элизабет Гринграсс и Генри Мальсибер. Как уже успела понять София, они встречались.
— Подойди, пожалуйста, — позвала Гринграсс.
Конечно, она могла послать их лесом, но испытывать терпение Луи не хотелось. Поэтому София решила, что с нее не убудет, и направилась в их сторону.
— София, — вновь начала Гринграсс, когда она остановилась возле них, — мы хотели бы тебя пригласить на одно мероприятие. Мы раз в месяц устраиваем что-то вроде званого ужина. В основном это студенты шестого и седьмого курсов, разумеется, только чистокровные…
— Не интересует, — перебила София.
— Прости, что? — Гринграсс смешно округлила свои огромные голубые глаза.
— Я сказала, что меня это не интересует, — раздельно и по слогам повторила она.
— Не стоит отбиваться от коллектива, София, — сказал Мальсибер, прожигая ее пристальным взглядом.
— Боюсь, слишком поздно.
— Никогда не поздно, София, приходи, будет интересно, — Гринграсс ей дружелюбно улыбнулась.
— Хорошо, скажу по-другому. Меня выворачивает от одного лишь упоминания о чистокровках, всех ваших традициях и, Мерлин всемогущий, званых ужинах. Я буду вам весьма благодарна, если вы оставите меня в покое и мы не будем делать вид, что рады обществу друг друга.
— Извини?! — Гринграсс опять вытаращилась на нее.
— Извинения приняты.
София круто развернулась и зашагала обратно в замок. За те пару часов, что она гуляет, ей хватило сполна.
========== 13. Шелковые ленты ==========
Сириус Блэк
Первым уроком стояли Чары со слизеринцами. И, зайдя в кабинет, Сириус сразу бросил взгляд на Бланк, которая уже сидела за партой.
В форме.
Он с удовольствием оценил ее вид. Не сказать, что ему нравилась школьная форма. Особенно школьная форма на студентках, он предпочитал видеть их без нее. Но факт того, что Бланк приходится делать то, что ей не нравится, доставлял Сириусу необъяснимое удовольствие.
Хотя, надо признать, форма ей шла, зеленые цвета красиво оттеняли ее глаза, а из-под школьной юбки выглядывали острые колени и стройные икры, обтянутые темно-серыми гетрами.
А вот ее бедлам на голове Сириусу не нравился. Он всегда любовался женскими волосами и предпочитал, чтобы они были распущены. Бланк же носила непонятную прическу — волосы были слабо затянуты на затылке, у лица всегда висело несколько выбившихся прядей.
— Что будешь делать, Бродяга? — отвлек вопросом Джеймс, пихнув при этом в бок.
— Ты о чем? — Сириус покосился на друга.
— Как о чем? О нашей мадемуазель, — Джеймс растянул улыбку от уха до уха, — ты уже определился насчет нее?
Сириус даже бровью не повел, хотя думал над этим вопросом все выходные. Бланк его интриговала. Он наблюдал за ней в воскресение и теперь еще больше не мог решить, стоит ли она его усилий и времени.
Она походила на типичную аристократку, с невыносимым налетом высокомерия на лице, заносчивостью и самодовольством. Она смотрела на всех свысока, и ее до тошноты безупречная осанка выводили Сириуса из себя, напоминая ему мать.
Бланк с неприязнью смотрела не только в его сторону, но и в сторону своих одногруппников. Сириус был не удивлен этому, решив, что даже кровь Мальсибера и Гринграсс не так чиста, чтобы до них снизошла ее величество мадемуазель де Бланк. Это был какой-то новый уровень помешанности на чистокровности, и Сириусу это не нравилось.
С другой стороны, каждый раз, стоило им встретиться взглядом, внутри ее глаз что-то вспыхивало, отдаваясь в нем диким желанием заполучить ее. Она так кривила губы и корчила отвращение на своем лице, что Сириусу просто не оставалось выхода — она должна была стать его.
— Поживем-увидим, Сохатый, пока что у меня есть более интересные объекты для моих утех, — усмехнулся Сириус. — К тому же, она чересчур… Не уверен, что стоит тратить на нее свое время.
— Мистер Блэк, может быть, со всеми поделитесь своими мыслями? — пропищал профессор Флитвик. Урок был в самом разгаре. Проходили манящие чары и профессор объяснял движения палочкой. Мародеры же освоили эти чары еще на четвертом курсе, в очередной проказе над студентами.
— Прошу прощения, профессор! Я лишь объяснял мистеру Поттеру, что следует говорить «Акцио», а не «акциО», — с ухмылкой сказал Сириус.
Джеймс надулся от возмущения и уже было открыл рот, чтобы возразить, но профессор опередил:
— Замечательно, тогда может быть вы, мистер Блэк, покажите всем как освоили это заклинание.
— Прошу внимания! — Сириус откинул назад волосы и встал со своего места.
Направив палочку на слизеринцев, сидящих напротив, он по очереди стал призывать их личные вещи себе. У Мальсибера призвал дорогущее павлинье перо, у Гринграсс зеркальце, в которое она любовалась, у Нотта кусок пергамента. Тут его взгляд остановился на Бланк.
Всего секунду они смотрели друг другу в глаза. Он видел, как у нее дрогнули губы в отвращении, как в глубине глаз сверкнули искры, вызывая в нем злорадное удовольствие. Растянув губы в усмешке, он произнес заклинание и призвал ленту из ее волос.
Как только шелковая голубая ленточка скользнула ему в руку, Сириус замер, приоткрыв рот от удивления. Когда волосы Бланк больше ничего не держало, они рассыпались по спине водопадом. Ему еще не доводилось видеть нечто столь прекрасное — густые, светло-золотистые волосы распускались мягкими волнами, искрясь в лучах солнца.
— Ты! Блэк!.. — в ярости прошипела Бланк. Она с таким отвращением посмотрела на Сириуса, какого он еще не видывал.
— Браво, мистер Блэк! Десять баллов Гриффиндору, — Флитвик, как и остальной класс, словно и не заметил ничего.
Бланк порылась в сумке и снова завязала волосы в узел, продолжая с гневом смотреть на Сириуса. Он лишь покачал головой в ответ.
Сириус не понимал для чего прятать такие волосы. И не понимал, чем вызвана такая ненависть с ее стороны. И почему от ее гнева, у него все теплом в груди заполняется.
Неужели все из-за того, что я «предатель крови и маглолюб»? Хорошо ей успели промыть мозги на Слизерине. Хотя, судя по ее виду, она сама кому хочешь промоет…
— Она что, боится быть слишком красивой? — озвучил его немой вопрос Джеймс, тоже следя за тем, как Бланк убирает волосы.