Литмир - Электронная Библиотека

Он страшно волновался и мандражировал. Эта должна была быть первая встреча с Лили, после их поцелуя. И Джеймс не знал, как себя вести и что делать. А главное, что говорить. По каким-то совершенно неясным для него причинам, рядом с Лили он терял все свое обаяние и смелость. Почему-то доставать Эванс своими сальными комплиментами и непотребными предложениями было гораздо проще, чем вести себя как взрослый и сознательный человек.

Собрав всю свою волю в кулак, он последний раз окинул себя строгим взглядом в зеркале и направился на выход. Предупредив родителей, что вернется ближе к вечеру, он вышел за ворота дома и трансгрессировал сразу в Косой переулок.

Они договорились с Лили встретиться возле «Флориш и Блоттс». Джеймс прибыл заранее, но когда увидел внутри магазина рыжую копну волос, нисколько не удивился. Лили стояла возле стеллажа с колдомедициной и, слегка нахмурившись, водила пальцем по корешкам книг.

Его сердце пропустило удар. Он готов был вечно смотреть на свою рыжеволосую любовь. Джеймс с минуту полюбовался ею через витрину и вошел внутрь.

— Лили, — он негромко позвал ее, подходя со спины.

Лили дернулась и резко развернулась.

— Джеймс! — радостно воскликнула она и тут же смутилась. — Привет!

— Привет, Лили!

Они стояли в паре футов друг напротив друга и не могли наглядеться. Лили была чудо как хороша в легком красном платье свободного кроя, открывавшее ее длинные ноги. Наконец, Джеймс решился и сделал шаг к ней навстречу, заключив в крепких объятиях.

Ему казалось, сердце сейчас выпрыгнет из груди от счастья. Он сжимал в руках ее тонкую талию, носом зарывшись в густых волосах, от которых исходил легкий аромат яблок и меда.

— Лили…

Джеймс немного отстранился от нее и заглянул в ее изумрудные глаза. Не в силах больше терпеть, он прижался к ее губам. Лили ответила ему на поцелуй, заставив его медленно сходить с ума. Он чувствовал, что его сейчас разорвет от нежности и любви к этой девушке. Он целовал Лили все смелее и все более настойчиво, опуская руки все ниже и ниже.

— Вот это номер!

Лили с Джеймсом подпрыгнули от неожиданности и отлипли друг от друга. Лили тут же залилась краской, увидев старых знакомых. Джеймс же напротив расплылся в улыбке и бросился здороваться.

— Гидеон, Фабиан! — он пожимал руки братьям и крепко их обнимал. — Как я рад!

Братья Пруэтты не менее пылко сжимали в объятиях бывших сокурсников.

— А я тебе говорил, Фабиан, — Гидеон хитро посмотрел на брата, — эти двое еще будут вместе!

— Нет, Гидеон, — ответил Фабиан, — это я тебе говорил, что они еще раньше всех нас женятся!

— Что, Поттер, — Гидеон лукаво подмигнул, — добился-таки своего?

— И как только ты сдалась, а, мисс Лили? — спросил Фабиан, глядя на нее с хитрой улыбкой.

Лили продолжала смущаться, а Джеймс широко улыбаться, без конца запуская руку в волосы.

— Помню, как Джеймс перед каждым матчем просил тебя поцеловать его на удачу, — притворно призадумавшись сказал Гидеон.

— Да-да, — поддержал Фабиан, — а ты всегда отказывала!

— Это не мешало вам выигрывать! — воскликнула Лили и тоже улыбнулась.

Гидеон и Фабиан раньше тоже состояли в команде Гриффиндора по квиддичу и играли на позиции загонщиков. Но год назад они закончили Хогвартс и поступили на службу в Мракоборческий центр.

— Да, ладно, — Гидеон улыбнулся, — на самом деле, безумно за вас рады.

— Это точно! — поддержал брата Фабиан и точно так же улыбнулся парочке.

— Пришли за учебниками? — спросил Гидеон, кивнув на стеллажи с книгами.

— Или это самый укромный уголок во всем Косом переулке, где можно поцеловаться? — спросил Фабиан.

Джеймс рассмеялся и ответил:

— Мы за учебниками пришли. Но и поцеловаться тоже, как без этого.

— Эх, Хогвартс, — протянул Гидеон.

— Мы по нему скучаем временами, — сказал Фабиан.

— Разве с работой в Мракоборческом центре есть время скучать? — с улыбкой спросил Джеймс.

— Нас пока не подпускают к важным миссиям, — ответил Гидеон.

— Учеба три года идет, — сказал Фабиан, — но в связи с последними событиями…

— Мракоборцы как мухи дохнут, — мрачно заметил Гидеон.

— Поэтому, вероятно, нас допустят до заданий уже со следующего месяца, когда первый этап обучения пройдем, — закончил Фабиан.

Повисло напряженное молчание.

— Все настолько плохо? — спросил Джеймс, переводя взгляд с одного брата на другого.

— Даже хуже, — Гидеон взглянул на брата, сомневаясь можно ли продолжать.

— Внутри Министерства тоже не все гладко, — ответил Фабиан, — все подозревают друг друга в связях с Волан-де-Мортом.

— Грюм с ума сходит, — продолжил Гидеон, — подозревает всех и каждого.

— Его сейчас назначили Главой Мракоборческого центра, — сказал Фабиан, — так за последние две недели у него три помощника сменилось.

— Никто не выдерживает его паранойи и требований, — поддакнул Гидеон.

— Когда убили Главу Отдела магического правопорядка, — припомнил Фабиан, — на должность временно поставили Линдса Кричерса.

— Так его через неделю нашли убитым в собственном кабинете, — поморщился Гидеон.

— Причем убила его мантикора, — Фабиана передернул плечами и скривился, — заживо съела.

Лили охнула и прижала руку ко рту.

— Мы не хотим вас напугать, — поспешно сказал Гидеон.

— Но «Пророк» ничего не пишет, — Фабиан скорчил недовольное лицо, — не хочет поднимать панику.

— А мы считаем, — продолжил Гидеон, — что все должны об этом знать.

— Знать, что все мы сейчас находимся в большой опасности.

Неожиданно в кармане Фабиана что-то громко пискнуло. Он достал оттуда часы на цепочке и недовольно сказал:

— Нас уже вызывают, — он повернулся к брату.

— Мы пойдем, нам еще надо купить кое-какие книги.

— Пока, Поттеры! — хором попрощались братья, расплывшись в одинаковых улыбках. — И берегите себя!

— Ладно, удачи вам, парни! — Джеймс махнул им рукой.

— Пока! — звонко попрощалась Лили.

Скоро уже должны были подойти Мародеры, поэтому Лили оплатила свои покупки, состоящие из двух новых книг по колдомедицине, и они с Джеймсом пошли к банку Гринготтс. Именно там они должны были все встретиться.

До банка они шли молча, каждый думая о рассказанном близнецами Пруэтт. Джеймс чувствовал, как Лили напряжена и взволнована, поэтому постарался ее отвлечь.

Они остановились на ступенях банка и Джеймс принялся ей в красках описывать одно из событий прошлого лета. В тот день они с Сириусом и одним соседом-маглом ездили на самую настоящую магловскую рыбалку. Рыбачили они с лодки на реке, недалеко от Годриковой впадины. Разумеется, не обошлось без приключений, когда Сириус случайно перевернул их лодку и им пришлось вплавь добираться до берега. Джеймс в ролях показывал, как все происходило, устроив целое представление.

Лили заметно повеселела и звонко смеялась над его шутками, от чего Джеймс вновь почувствовал себя самым счастливым.

Наконец, подошли Северус, Сириус и Ремус. Джеймс только сейчас понял, как сильно он соскучился по друзьям.

Дождавшись пока Сириус сходит в банк, взять денег на предстоящий учебный год, а Северус посетит рядом стоящую аптеку Малпеппера, купить необходимые ингредиенты для лечебных зелий, они пошли вверх по Косому переулку.

Все вместе они зашли в лавку письменных принадлежностей, купить чернила, пергамент и по несколько связок перьев.

По пути зашли в магазин Мадам Малкин. Сириус опять вырос и ему нужна была новая школьная мантия. Джеймс только недовольно ворчал, что друг итак уже выше шести футов, а все никак не успокоится. Его всегда задевало, что Сириус хоть и не намного, но выше его.

После они зашли в «Все для квиддича». Джеймс тут же забыл, что он на дюйм ниже друга, попав в свой рай. Он купил расширенный полировочный набор для своей новой метлы и присмотрел оригинальный бронзовый компас.

Посетили лавку доктора Фойерверкуса, купив несколько хлопушек и фейерверков.

28
{"b":"693523","o":1}