София подняла на него недовольный взгляд.
— Попросил помочь с переводом, — ответила она.
— И почему именно тебя?
— Да просто по-друж…- София прервалась на полуслове, прикусив губу и закрывая глаза, но Блэк уже и сам все понял.
— По-дружески? — он ядовито усмехнулся. — Кажется, мы об этом вчера уже говорили.
Она чувствовала, как Блэк весь напряжен и не сводит с нее разъяренного взгляда.
— Да не друг он мне! — выпалила она, — выразилась я не так! Он попросил помочь, как слизеринец другого слизеринца.
Блэк прошипел что-то похожее на «змееныши». София решила на это ничего не отвечать, чтобы не злить его еще больше. Хотя очень хотелось.
— И что за перевод ему нужен? — спросил он.
София решила, не будет ничего страшного, если Блэку она расскажет. Все-таки они братья. Да и она не видела ничего постыдного в том, что младший Блэк не знает французский.
— Перевод с французского, — ответила София.
— Ты сейчас серьезно? — усмехнулся он, став еще злее и все сильнее сжимая ее руки. — Регулус попросил тебя перевести с французского?
— И что тебя так удивляет?
— О, совсем ничего, — он коротко посмеялся. — Ведь Регулус совершенно не знает французский, разумеется. И на какой язык нужен перевод?
София начала раздражаться от глупых вопросов.
— На какой? — переспросила она. — А сам-то как думаешь? Наверное, на клингонский!
— Нет такого языка! — выпалил Блэк без особой уверенности. Он как будто и не понял иронии.
— Тогда на каком языке, по-твоему, говорят клингоны?! — ей становилось смешно от безумной реакции Блэка на шутки, которые он, очевидно, не понимал.
— Это еще что за черти?!
София, не в силах больше сдерживаться, рассмеялась.
— Мне сейчас совсем не смешно, Бланк, — сурово произнес он, легко встряхнув ее за плечи.
— На английский, Блэк, — все еще улыбаясь, сказала София, — ему нужен перевод с французского на английский.
Он долго на нее смотрел, о чем-то напряженно думая.
— Ты в курсе, что мой дорогой братец помешан на Волан-де-Морте, поддерживает все его сумасшедшие идеи и собирается стать Пожирателем? — спросил он, пристально глядя в глаза и не моргая.
— В курсе, — произнесла София, скорчив недовольное лицо.
— И тебя это не волнует? — у Блэка удивленно взлетели брови вверх.
— Не особо, — она пожала плечами. — Кто не ошибается? Одумается еще.
Софию не то чтобы мало это волновало, ее не волновало это совершенно. После того спора с Мальсибером в гостиной Слизерина, она решила не вмешиваться в любые политические разговоры и споры. Это совершенно никак ее не касалось. Конечно, ей было трудно пройти мимо, когда «кто-то не прав», но как она себе всегда напоминала, это не ее дело и после учебы она в любом случае вернется во Францию, где нет никакой войны и никаких психопатов, которые хотят всех поработить, а значит, пусть англичане сами разбираются со своими проблемами, у нее и своих по горло.
Блэк продолжал на нее напряженно смотреть.
— Мы можем хотя бы день не ругаться? — спросила София, — особенно не хочется делать это из-за твоего брата.
Она потянулась к нему и поцеловала. Блэк тут же отпустил ее руки и обнял, целуя в ответ.
— Не ругаться целый день? — спросил Блэк, приподняв бровь и улыбнувшись, — ты бросаешь мне вызов?
— Справишься? — София расплылась в улыбке, видя, что он уже не злится.
— Ты меня и так уже лишила моего любимого дела, — сказал он, прижимаясь к ней, — а сейчас хочешь лишить еще одного?
Он снова ее поцеловал.
— Увидимся сегодня вечером? — спросил он, отлипнув от нее, но не отодвигаясь.
София почувствовала, что сейчас будет очередная порция ругани.
— Разве ты не с Поттером вечером? — поинтересовалась она, стараясь не выдать в голосе напряжения.
— Планы поменялись, — ответил он, — ну так что?
Она чувствовала, как учащается пульс, уже предвидя реакцию Блэка на ее ответ.
— Я не смогу. На сегодняшний вечер я уже договорилась с Регулусом.
Блэк резко отстранился от нее, взгляд вновь стал ледяным.
Первой мыслью было пообещать ему, что она отменит встречу с Регулусом. Но это бы значило, что она готова идти на любые уступки, лишь бы ему угодить, в то время как Блэк, вряд ли бы пожертвовал временем со своими друзьями, ради нее. К тому же, им не помешает хотя бы один вечер провести порознь, все равно не имея возможности заняться «любимым делом Блэка», они будут только ругаться.
— Все нормально? — спросила София, беря его за руку, но он тут же скинул ее руки.
— Разумеется, — он ухмыльнулся. — Ты проведешь выходные с моим помешанным братом, которому от тебя, дураку понятно, что надо. Надеюсь, вы хорошо повеселитесь.
София недовольно скривилась и закатила глаза. Она не переставала удивляться, какой Блэк собственник. И не понимала его ревности к собственному брату.
— Ты опять все к этому сводишь! — возмутилась она. — Мне твой брат нисколько не интересен. И я более чем уверена, что я не интересна ему. И хватит уже ревновать!
Он ненормально рассмеялся и зачесал рукой волосы назад.
— Бланк, дорогуша, я не ревную, я лишь немного раздосадован, что не смогу сегодня заняться своим любимым делом. До всего остального мне нет дела, — сказал он с холодной яростью в глазах.
— Ну, если невтерпеж, иди и займись с кем-нибудь! — не вытерпела она, — я вроде как разрешила!
Слабая надежда в ее душе говорила, что он все равно так не поступит. Но разум кричал ей, не провоцировать его лишний раз.
— Еще я твое разрешение не спрашивал! — крикнул Сириус. — Что захочу, то и буду делать!
— Ну, так иди и делай! Что ж ты тут время тратишь?! — София уже плохо соображала от переполняющей злости. — Раз уж я не могу все твои потребности удовлетворять!
— Прекрасно! В таком случае извести меня, когда у тебя закончится, — Сириус помахал руками напротив ее живота, — вот это все!
Последний раз зыркнув на нее своими ледяными глазами, он выскочил из-за гобелена. София навалилась на холодную стену. Не успела она перевести дыхание, Блэк зашел обратно, сходу приближаясь к ней.
— Если он тебя только пальцем тронет…— Блэк закрыл глаза, тяжело дыша. — Поверь, Бланк, вам меня лучше не злить.
Блэк говорил с непоколебимой яростью в глазах и не оставалось никаких сомнений, что его и правда лучше не злить. Только вот ее тоже лучше не злить.
— Не знаю, что ты там себе навыдумывал, Блэк. Очевидно, что переводом мы будем заниматься голые, лежа в его кровати, — прошипела она ему в лицо, — но еще раз повторю: я не ты. И я способна держать себя в штанах при виде противоположного пола. Кстати, как и Регулус. Вот уж у кого репутация хорошего мальчика, не то, что у его брата.
Он на нее молча смотрел, находясь в дюйме от ее лица. София видел то безумие, что поднимается в его глазах, но остановиться уже не могла.
— Ты сам не можешь ни одной юбки пропустить, и думаешь, все такие же, — продолжала она, — только это не так. И еще, Блэк, в отличие от тебя, я ни разу не давала поводов думать, что я готова на первого встречного запрыгнуть.
— Да неужели? — он расплылся в жуткой улыбке, — на меня-то ты запрыгнула! А ведь мы с тобой даже не встречались, да и целовались до этого всего раз.
София поверить не могла, что он ее этим попрекает.
— А на второй встрече ты и вовсе приковала меня к кровати, — у него в глазах вспыхнул безумный огонек. — Да так отработала, что у меня до сих пор искры из глаз летят, как вспомню.
Она замахнулась, чтобы отвесить ему пощечину, но он, как и всегда, перехватил ее руку, сильно сжимая запястье.
— Так что, да, поводов думать, что ты можешь проделать то же самое с моим хорошим и милым братом, который не то, что я, предостаточно.
София ощущала, как в ней поднимается злость и ненависть.
— Что-то не нравится, Блэк, — сказала она ему в лицо, — иди и найди себе девку, которая будет возле твоей ноги на привязи сидеть.
Она резко его оттолкнула и вышла в коридор, быстрым шагом направляясь в подземелья.