Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Для меня лично — полнейшая глупость. Но для него — часть жизни. Вот и гоняется за мной, вместе со своей сворой, едва только завидит. Соваться к трактиру стаю отучили также, как и оборванцев. Охране и трактирщику не сильно понравился «собачий базар» и его быстро разогнали. Поэтому, стая охотиться на меня только при случае. К примеру, как сейчас — заметив и проследив за Гибри.

Что плохо, сбежать я не могу. Гибри уже не уйдет и ему может не слабо прилететь. Вздохнув, я с тоской оглянулся вокруг, но тут же воспрял духом и нехорошо так оскалился. Как там говорил Бочонок — «Если что, зови»?

— «Гибри, за мной» — Уммяря, ум-мау — Рванув в боковое ответвление, я помчался вперед, лавируя между различным хламом. далеко не все переулки в «обжитом» районе были чистыми и аккуратными. Попадались и вот такие — заваленные хламом узкие, словно кишка, проходы. Как раз то, что и нужно. А что еще лучше, эта кишка выводила на параллельную улочку, на которой и стояла мясная лавка.

— «Бочонок, выходи подлый трус!» — Ум-мяумам, Мяума умма мям! — Громко позвал я. Ментально звать я не рискнул. Во-первых, не уверен, что на таком расстоянии Бочонок услышит. Во-вторых, я пока не знаю, могут ли меня услышать люди или нет. Потому — зовем по старинке.

Из кишки проулка уже раздавался азартный лай преследователей, перемежаемый грохотом и треском, сносимых по дороге, препятствий.

Первым на улочку вылетел вожак.

Практически одновременно с ним, с чердака мясной лавки спрыгнул Бочонок, спокойно и грозно приближаясь к месту событий.

Вылетевшая вслед за вожаком стая, мгновенно впала в ступор. Их хоть и стало на пятерых больше. Вот только, они прекрасно помнили, чем все закончилось в прошлый раз. А тут еще и Бочонок. А он… все-таки внушает.

Остановившись рядом со мной, Бочонок с ленцой оглядел стаю, на пару секунд задержав взгляд на вожаке и спросил — Умммм?!

— Тяв — Непонятно кто из пёселей ответил ему и стая медленно попятилась обратно в кишку проулка.

Недавний забег стаи превратил весь наваленный там хлам в непонятную кучу, непонятно чего. И эта самая куча, стала небольшим препятствием на пути пятящихся собакенов. В итоге, небольшая куча мала, в которой все огрызаются друг на друга и, чуть ли не по головам пытаются протиснуться обратно, превратила происходящее в откровенный фарс.

Даже вожак, по-моему, чуть ли не по человечески вздохнул и зло что-то гавкнув, развернулся и спокойно пошел по улице, начисто проигнорировав идиотизм, который сотворила его стая.

— «И зачем звал?» — Слабым, еле слышимым импульсом, спросил Бочонок — «Сам мог»

— «Лень» — Честно ответил я — «Да и за Гибри опасался.»

— «Понятно» — Разворачиваясь обратно к лавке, еле заметно кивнул Бочонок.

Немного постояв, я вздохнул и хлопнув Гибри хвостом, протранслировал, снова стараясь сделать посыл максимально четким, но «тихим» — «Пошли».

— Гуф! — Весело согласился щенок, но не применул напоследок добавить, повернувшись к стае — Гуф-гуф.

Остаток пути прошел практически без приключений. «Практически» — только потому, что не ко всем закидонам Гибри я успел привыкнуть.

И я уже было надеялся, что и ночь пройдет также обычно, как и всегда, но моим надеждам не суждено было сбыться. Едва добравшись до трактира, я сходу попал в оборот, круто пахнущий неприятностями.

— Баркисо! Баркисо пошли со мной — Позвала меня Сиэла, выглянув из дверей трактира — Пришел господин Эльгерде тем меро, он очень сильный радеро. Он посмотрит твои фиордоро.

— «Кто пришел?» — Удивился я, начиная подозревать какую-то подставу. — «Чего посмотрит?»

Глава 7

— «Так…» — Задумался я, подозрительно глядя в спину, идущей по коридору, Сиэлы — «Ну будем думать логически…»

— Идем быстрее Баркисо — Обернулась на секунду Сиэла, чтобы убедиться, что я никуда не делся.

Её вообще с трудом получилось убедить меня зайти в таверну, чтобы некий Эльгерде чего-то там посмотрел мои «фиордоро». Первая моя мысль была — сразу же сбежать, спрятаться и поискать что-нибудь острое, чтобы срезать ошейник и затеряться на просторах города.

Сиэла, видимо, тоже уловила этот мой позыв, потому и принялась меня убеждать, что ничего плохого мне не сделают, что это нормально и вообще полезно. Вся проблема в том, что она довольно сильно торопилась, а многие слова из ее объяснений я не знал. «Нерего», «Сирге», «Тасоро» и прочие. Потому, вместо объяснений получился набор непонятного лепета. Но главного она все же добилась. Просто потому, что дала мне время «на подумать».

— «В этом мире, с котами…» — Скривился я, пытаясь сформулировать мысль в обход неприятных мне слов. — «Ничего такого-эдакого не делают. Вроде… Незачем. Улица — вот она, выходи — не хочу. Да и живность тут умная. Гадить почем зря и нарываться на проблемы — точно не станет. А значит, эти самые «фиордоро», которые надо кому-то посмотреть, никак не связаны с… Короче не связаны…»

— Ну Баркисо — Протянула Сиэла, замерев перед выходом в зал. — Поторопись. Господин Эльгерде уже давно ждет.

— «Думаем дальше…» — Не обращая внимание на слова девушки и не ускоряя шаг, продолжил размышлять я. — «Хотя… А чего тут думать? Придется на месте разбираться, что это такое и с чем его едят. Но на всякий случай, энергетику я, пожалуй, подраскачаю до боевого режима. Мало ли…»

Немного ускорившись, чем явно обрадовал девушку, я начал вводить тело и сознание в особый ритм, разгоняя энергию по телу. Жаль, конечно, что несмотря на все мои попытки, пообщаться с Сиэлой мысленно я так и не смог. Непонятно почему, но все мои «посылы» напрочь игнорировались, словно девушка была ментально «глуха» и как бы сильно я ни «кричал», она меня просто не слышала. И с чем это связано — я так и не понял. По энергетики она не сильно-то мне и уступает. Да, ее энергетика… рассеяна, не упорядочена, но общий объем и сила сопоставимы с моим.

— «Ну? Где тут эта «радера»? Щас я ему покажу свои «фиордуры»!» — Словив легкий кураж и подняв хвост трубой, я с гордо поднятой головой вошел в зал трактира.

На удивление, в зале было почти пусто. Что для вечернего времени суток — большая редкость. Во всем трактире оказались заняты лишь три стола. Два — охраной, под руководством Норгера — заместителя Дарго. И один стол занял важный господин, видимо — то самое «Родеро», кем бы оно ни было.

— «Так! Стоп!» — Отдернул я сам себя, так как заметил, что без всякой видимой причины уже отношуссь к нему крайне предвзято. А это было явно неправильно. Ведь та же Сиэла, судя по эмоциональному фону, к этому господину относилась довольно почтительно и считала его приход хорошим событием.

Как только я вошел в зал, сразу же запрыгнул на ближайший стол и дальнейший путь к «Родеро» преодолевал исключительно поверху. Так и шансов среагировать будет больше и просто удобнее. Ну а то, что по столам прыгаю, так тут этим никого не удивить. Чай не аристократическое общество. Некоторые на них вообще спят, пузыри и сопли пуская.

— Уважаемый господин Эльгерде тем меро — Обратилась Сиэла к этому странному человеку.

Я до последнего не понимал, чем же он меня так напрягает. Явно не внешним видом, хотя и тут не без странностей. Таких одежд в этом мире я еще не видел. Ближайший аналог из моего мира — фрак. Только ярко-синего цвета и задник удлинен сверх меры, почти до самой земли.

И лишь, когда приблизился к нему на расстояние, на котором уже можно было увидеть его энергетику, понял, что мне в нем так не понравилось. Я и раньше заметил некую странность, но не понял — что не так. А вот теперь видел отчетливо! Энергетика этого… монстра, была просто ужасающа по своей мощи. Я едва не ослеп, рискнув на него просто взглянуть. А все те странности, которые я замечал чуть раньше — всего лишь следствия этой мощи. Она банально заполнила собой весь трактир, пропитав его чуть ли не сверху до низу.

— «Бежать!» — Ворвалась в голову паническая мысль.

— «Не беспокойся, юный Нарго» — Внезапно в голове раздался чужой голос, остановивший мой первый, неосознанный порыв — «Я не причиню тебе вреда.»

12
{"b":"693348","o":1}