– Да ну-у-у! Это как так?
– А вот так. Приходишь к ним и – РАЗ! – видишь сон! И не спишь при этом!
– Я слышал, они и лечат так! Сосед вчера ходил к ним – и у него… – ловко втесался в разговор третий сплетник, чем мгновенно привлек к себе внимание остальных.
«Маги, сны – вот простофили! Верят в сплетни всякие», – дальше слушать этот бред Руван не стал.
Быстро покончив с едой, аптекарь направился на центральную площадь – именно она на время ярмарки сосредотачивала в себе всю жизнь города. Лоточники начинали торговлю с раннего утра и сейчас уже вовсю зазывали прохожих к себе в лавки.
На ярмарку Карун-Го приезжали со всех уголков долины: охотники – в основном небесные волки – продавали меха и изделия из кости, мастера камней – украшения, драконы – лучшие кузнецы – труды своего ремесла. Тут были и артисты, и менестрели. Всяческие гадалки и ворожеи всё норовили «погадать на удачу», а их вечно кричащие дети бегали под ногами, как стая надоедливых галчат. С последними как раз расслабляться было нельзя – дети есть лучшие карманники. Отчасти, еще и из-за этого Руван не любил толпу.
Аптекарь неспешно бродил вдоль прилавков, рассматривая понравившийся товар. Он проходил по рынку несколько часов и даже умудрился продать несколько снадобий, но толкотня и шум уже порядком поднадоели фениксу. Подтянув на спине короб, Руван свернул в ближайший переулок. Тут было гораздо тише, а народу порядком поубавилось. Внезапно что-то в пыли дороги привлекло внимание феникса, что-то маленькое и блестящее. Наклонившись, он подобрал находку – то был искусно вырезанный из кварца кулон в виде маленького листочка. Работа была настолько кропотливой и тонкой, что Руван даже подумал в начале, будто листочек настоящий, а не сделан из камня – точно живой, дышащий. Казалось, подует ветер, и он улетит вслед за ним. Резные уголки игриво загибались внутрь кулона, а темные, темнее основного цвета, прожилки изящными линиями прорезали весь листок, словно паутина.
Оглянувшись убедиться, что кулон никто не ищет, Руван аккуратно протер подвеску от пыли и расправил тонкую цепочку.
– И как такую красоту потерять можно? – подивился феникс.
В голову неожиданно пришла интересная мысль – вешать подобное украшение на шею взрослому фениксу было бы немного странно, но вот… Не став тянуть, Руван в несколько оборотов намотал цепь на запястье, и, немного помучавшись, закрепил замок. В руке сразу почувствовалась тяжесть, непривычная, но приятная. Чуть улыбнувшись, феникс пошел дальше.
***
– Не пойдешь с нами, Малеа? – вопросительно помахал хвостом Ро.
– Хах, нет, спасибо, – улыбнулся волк. – Мне есть где остановиться.
Путники уже дошли до города и сейчас стояли у западных ворот. Строго говоря, воротами их можно было назвать с большой натяжкой – скорее два высоких столба по двум сторонам дороги да прибитая между ними перекладина, что держалась на честном слове. Карун-Го не был огражден стенами, как многие города долины, здесь не было постов или охраны – это было бы весьма неудобно для торгового города. По крайней мере, так считал совет.
Распрощавшись с волком, «вольные путники» ушли. Малеа не врал, когда говорил, что ему есть, где остановиться. В восточной части города, на противоположной стороне, находился дом фавна по имени Рура. Малеа познакомился с этим малым в прошлом году, когда впервые посетил местную ярмарку. Тогда подобный город был волку в новинку – большой, оживленный, полый незнакомых вурков и незнакомых мест. Он наивно надеялся остановиться в какой-нибудь гостинице, однако цены оказались просто зверскими – подумать только, семь зеринов за маленькую тесную комнатку даже без умывальника! Малеа уныло бродил по затопленным телами улицам, когда случайно наткнулся на Руру. Парень оказался владельцем небольшого постоялого двора на окраине города и с радостью предложил волку ночлег по более приемлемой цене. К тому же, словоохотливый фавн быстро объяснил Малеа «правила города», как он сам выразился, – рассказал, где лучше еда и дешевле развлечения, куда можно заглянуть на досуге, а в какие уголки города лучше не соваться. Тогда Рура буквально спас волка, и сейчас при мысли о ночлеге Малеа подумал в первую очередь о нем.
Войдя в город, Малеа как-то сразу умудрился втесаться в неспешный поток вурков, что лениво тянулись из пригорода к центру – там располагались торговые ряды. Втесался, и тут же наткнулся на «правила города» – в толпе волку несколько раз наступили на хвост и толкнули под ребра. «Знаешь фразу – убей или будешь убит», – вспомнились слова Руры, – «Так вот, в городе то же самое. Если не толкнешь того, кто мешает, то толкнут тебя. Пропустишь в очереди того, кто за тобой – и тебя просто сдавит потоком набежавших за ним. Это тебе не деревня! Пора отвыкать от своих сельских привычек!» Вот только легко сказать, да сложно сделать. Особенно когда ты можешь увидеть лицо толкнувшего тебя лишь поднявшись на носочки. Потому волк поджал уши и поспешил выбраться из толпы.
Впереди уже слышался шум ярморочной площади, но сейчас Малеа не хотелось кидаться в торговлю. Он свернул с основной дороги в переулки. Тут было гораздо тише и спокойнее, но продавцы добрались и сюда. Лотков было меньше, как и покупателей. Продавцы сидели какие-то притихшие, с расстроенными лицами. «Проиграли войну за места», – усмехнулся про себя Малеа. Товар у них был самый обычный, но один прилавок заинтересовал волка больше всех.
– Извините, – робко спросил Малеа у торговца, – вы продаете только свои изделия?
Прилавок не блистал разнообразием товаров, но подвески и браслеты, продававшиеся тут, выглядели весьма интересными – симпатичные украшения, в основном, из волосатика.
– А тебе чего, парень? Покупать? – спросил, вставая, продавец. Это был грузный полосатый кот. Его широкий хвост вяло покачивался из стороны в сторону.
– Напротив, я продать хочу, – возразил Малеа.
«…» – хвост лоточника замер, а брови полезли на лоб.
– Видите ли, я мастер камней, делаю украшения. Обычно из разновидностей кварца. Они неплохие… но я не умею продавать, – проговорил Малеа, что-то доставая из наплечной сумки. Увидев это «что-то», продавец потрясенно замер. Кулон был не просто «неплохим», он был великолепным! На витой цепочке, настолько тонкой, что ее почти не было видно, висел изящный колокольчик из розового кварца. Причудливый цветочный орнамент с боков плавно перетекал на края, маленький язычок при движении издавал легкий, чуть слышный звон.
Придя в себя, лоточник проговорил осипшим голосом:
– И ты… хочешь, чтоб их продавал я?
Малеа чуть кивнул. Глаза кота на миг вспыхнули жадным блеском, но он быстро взял себя в руки. Его изделия были хороши, даже очень, но по сравнению с этим, они выглядели настоящим мусором.
– Хорошо, я могу купить у тебя парочку… Сколько сейчас есть? – протянул кот.
– Сейчас я могу дать шесть подвесок и три пары сережек, – ответил Малеа.
– Идем, – поманил волка лоточник, очищая место на столике за прилавком, – показывай.
Малеа осторожно вынул из сумки кожаный сверток и раскрыл его. Камни блеснули на свету, заиграли всеми цветами радуги.
– Сколько просишь? Могу взять по тридцать аринов за кулоны и сорок за серьги, – бегая глазами, предложил кот.
– Хм-м-м… господин, продавать я не умею, да и не люблю, это так. Но не надо считать меня дурачком, – улыбнулся Малеа. – Семьдесят зеринов за все.
– Да ты свихнулся, малый! Торговаться удумал?!
– Отказаться ваше право. Найду другого, – пожал плечами волк, начав сгребать украшения обратно.
– Стой, стой, стой! Погорячился я, прости. Ну, может сбить хоть до пяти сотен? – кот схватил парня, показывая пятерню. – Пять, пять сотен аринов?
– Вы легко окупите расходы, продав их за гораздо большую цену, – Малеа стряхнул когтистую руку кота, однако перестав складывать украшения в сумку.
Лоточник задумался. С одной стороны, семьдесят зеринов – очень большая сумма. С другой – за такие превосходные изделия можно заработать раз в пять больше, если знать, кому предлагать. А кот знал, и очень хорошо знал.