Гермиона только растерянно моргнула и уставилась на Дэйзи, а Джерри закашлялась, пытаясь скрыть смешок.
- И почему ты не блондинка? - вздохнула Нина.
Девушки захихикали уже открыто.
- Не могу поверить, что Нина только что пошутила, - прошептала Джерри на ухо Гермионе.
- Ага, но я не уверена, что она действительно шутила.
- Хорошо хоть, что Дэйзи не обиделась.
Наконец у камина остались только Нина и Гермиона.
- Господи, Нина, просто сделай это, - сказала Гермиона, подталкивая уже порядком надоевшую ей девушку.
- Я не собираюсь портить свое платье!
- А что для тебя важнее, Оливер или твое дурацкое платье? - раздраженно спросила Гермиона.
Нина на секунду замолчала.
- Ладно, где порошок?
- Вот в этом котле, - вздохнула Гермиона.
- А сколько нужно взять?
- Пригоршню.
- Окей, - она зачерпнула ладонью немного порошка. - Ой, - сказала Нина, неосторожно переворачивая котел.
- А где Миона? - спросил Оливер, замечая, что все девушки, кроме нее, уже добрались.
Алисия и Джерри переглянулись и посмотрели на несколько удивленное семейство Вудов.
- Мы не уверены, Оливер, она должна была отправиться сразу за Ниной, - сказала Джерри.
- Нина, где Миона? - спросила Алисия, поворачиваясь к ней.
- Не знаю, я случайно перевернула эту штуковину с порошком, и она сказала мне идти, а она там все уберет. - Нина пожала плечами.
Джерри и Алисия уставились на нее.
- Случайно, ага, как же, - пробормотала Джерри вполголоса.
- А почему ты нам раньше не сказала?! - воскликнула Алисия.
- Я не думала, что это ее так задержит.
- Я проверю, что с ней все в порядке, - сказал Оливер, подходя к камину.
- Конечно, дорогой, - с улыбкой сказала миссис Вуд.
Когда Оливер уже протянул руку за порошком, из камина вывалилась Гермиона, сбив Вуда с ног.
- Ой, привет, Оливер, - сказала Гермиона, смотря на парня под ней.
- Привет, - медленно ответил Оливер, почти не осознавая, в каком положении они оказались.
- Прости, - сказала девушка, садясь, для удобства уперев колени с обеих сторон от его пояса.
- Да ничего, - сказал Оливер, хитро улыбаясь. - Вообще не проблема.
- Да уж, Миона, ты просто мастер эффектных появления, - сказала Алисия, начиная смеяться.
Гермиона покраснела, поняв, как все это должно выглядеть. Алисия и Джерри помогли ей встать.
- Здравствуй, я - Офелия Вуд, а этой мой муж - Оуэн, - представилась ей симпатичная женщина средних лет, шатенка с голубыми глазами.
- Добро пожаловать, - сказал высокий кареглазый мужчина с волосами, слегка отливавшими рыжиной, пожимая ей руку. Гермиона подумала, что Оливер очень на него похож.
- Добрый день, мистер и миссис Вуд. Меня зовут Гермиона Грейнджер, - сказала она, собираясь пожать руку и миссис Вуд, но та предпочла ее обнять.
- Мы знаем, дорогая, - сказала Офелия, тепло улыбаясь. - Ну, раз все собрались, пора садиться за стол.
- Дэйзи, я правильно запомнила? - обратилась к девушке миссис Вуд.
- Да, мэм.
- Чем ты занимаешься в жизни?
- Я веду свою колонку в журнале.
Гермиона, Оливер и все девушки переглянулись. Даже Нина выглядела заинтересованно.
- А о чем ты пишешь?
- Да много о чем. Например, какие вещи сейчас в моде, и в какой цветовой гамме лучше одеваться, и все в этом роде.
- Это должно быть интересно.
- Спасибо, - сказала Дэйзи, краснея.
- Миссис Вуд, все очень вкусно, - сказали Гермиона и Прю практически одновременно.
- Спасибо, девочки.
- Миссис Вуд, а каким Оливер был в детстве? - спросила Джерри.
- Зовите меня просто Офелией, - предложила миссис Вуд.
- Мам, не надо им ничего рассказывать, - простонал Оливер. - Пап, поддержи меня.
- Я в это лезть не собираюсь, - сказал мистер Вуд, сосредотачивая внимание на содержимом своей тарелки.
- Оливер терпеть не мог носить одежду, когда был маленьким. И когда ему не хотелось идти в детский сад, он раздевался и…
- Мам! - возмущенно выкрикнул Оливер.
- …носился по всему дому, крича изо всех сил, так что мне приходилось бегать за ним, на ходу натягивая на него одежду, - продолжила миссис Вуд, игнорируя возмущенного сына.
Девушки захихикали.
- Да ты, должно быть, был милашкой, Оли, - сказала Алисия, стараясь не смеяться.
Оливер вздохнул и грозно посмотрел на мать.
- Мам, пожалуйста, на сегодня хватит увлекательных историй.
- Ну хорошо, дорогой, но не раньше, чем ты нормально поешь. Вы в команде все такие худенькие, а ведь вы тратите столько энергии.
- Мам, мы не голодаем.
- А я этого и не говорю, но у тебя же все ребра видны!
- Ринни меня постоянно кормит.
- Я знаю, знаю, - сказала миссис Вуд, немного успокаиваясь.
Гермиона поймала взгляд Оливера и улыбнулась, подавляя смешок. Оливер улыбнулся ей в ответ, закатил глаза и беззвучно произнес “мамы”.
- Ну ладно, я задам вам еще один вопрос, и, пожалуйста, ответьте на него честно. Кто из вас на самом деле влюблен в моего сына?
========== Откровенный разговор ==========
- Ну конечно мы все влюблены в Оливера, ведь он такой милый и привлекательный. И он отлично ладит с детьми, - вздохнула Дэйзи.
Миссис Вуд улыбнулась такому ответу. Нина не могла оставаться в тени, так что она заговорила:
- Трудно не влюбиться в Оливера. Он отлично выглядит и очень знаменит. Он - один из самых известных и достойных вратарей, которые когда-либо играли в квиддич. А Магический еженедельник поставил его на четвертое место в списке двадцати самых завидных женихов. Они даже оценили примерные размеры его состояния и… - тут Нина замолчала.
Оливер сухо улыбнулся, Джерри закатила глаза и что-то пробормотала про себя, а на лице миссис Вуд застыла натянутая улыбка. Она точно знала, что еще могла сказать девушка, и вовсе не хотела слушать продолжение.
- Алисия, а ты?
Алисия слегка улыбнулась.
- Честно говоря, Офелия, Оливер мне очень нравится. Он отличный парень, но… Я не думаю… что звезды сложились для нас удачно, - тут она взглянула на Гермиону и улыбнулась. Та покраснела, поняв, что Алисия имела в виду. Миссис Вуд удивленно посмотрела на обеих девушек и своего сына. Оливер изо всех сил старался избегать ее взгляда.
- Ну что ж, спасибо тебе за твою честность, Алисия, дорогая.
- У меня та же ситуация, миссис Вуд, - начала Джерри. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее. - Честно, Оливер чуть ли не самый симпатичный парень, что я когда-либо встречала. И я думала, что он окажется немного заносчивым, но он совсем не такой. Он замечательный парень и очень скромный. И он искренне пытается хорошо относиться ко всем участницам и не играть с их чувствами. Но, как Алисия уже говорила, я думаю, мы будем не самой удачной парой.
Оливер и Джерри улыбнулись друг другу.
- Как все уже сказали, Оливер отличный парень. Но я не хочу обманывать саму себя. Я не думаю, что у меня с ним есть какие-то шансы. Нас ничто не связывает, и, возможно, мы и можем остаться друзьями после шоу, но я не думаю, что он когда-нибудь выберет меня, - сказала Прю, но если Алисию и Джерри такое положение дел явно не расстраивало, то ее слова прозвучали немного грустно.
Оливер посмотрел на нее, не зная, что сказать. Он считал, что Прю - очень хорошая девушка, но она не нравилась ему в плане романтических отношений, и он только сейчас понял, что такое положение дел могло ее задевать.
- Гермиона, теперь твоя очередь, - сказала Алисия, слегка подталкивая подругу в бок. Все повернулись к ней, даже мистер Вуд, который до этого делал вид, что еда куда интереснее девчачьих разговоров.
Гермиона закусила губу, посмотрела по сторонам, глубоко вздохнула и начала говорить:
- Оливер, несомненно, прекрасный человек. У него превосходные манеры, и мне нравится его увлеченность квиддичем… Мне кажется, что именно это выделяет его среди других игроков, и его страсть к тому, чем он занимается, достойна уважения. То, что он, привлекателен, я думаю, не вызывает сомнений, вы только посмотрите на него. Мне нравятся его глаза, они такие выразительные, и он редко смеется, но его глаза смеются практически постоянно. Они становятся ярче и как будто светятся изнутри, знаете?