Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона только растерянно моргнула и уставилась на Дэйзи, а Джерри закашлялась, пытаясь скрыть смешок.

- И почему ты не блондинка? - вздохнула Нина.

Девушки захихикали уже открыто.

- Не могу поверить, что Нина только что пошутила, - прошептала Джерри на ухо Гермионе.

- Ага, но я не уверена, что она действительно шутила.

- Хорошо хоть, что Дэйзи не обиделась.

Наконец у камина остались только Нина и Гермиона.

- Господи, Нина, просто сделай это, - сказала Гермиона, подталкивая уже порядком надоевшую ей девушку.

- Я не собираюсь портить свое платье!

- А что для тебя важнее, Оливер или твое дурацкое платье? - раздраженно спросила Гермиона.

Нина на секунду замолчала.

- Ладно, где порошок?

- Вот в этом котле, - вздохнула Гермиона.

- А сколько нужно взять?

- Пригоршню.

- Окей, - она зачерпнула ладонью немного порошка. - Ой, - сказала Нина, неосторожно переворачивая котел.

- А где Миона? - спросил Оливер, замечая, что все девушки, кроме нее, уже добрались.

Алисия и Джерри переглянулись и посмотрели на несколько удивленное семейство Вудов.

- Мы не уверены, Оливер, она должна была отправиться сразу за Ниной, - сказала Джерри.

- Нина, где Миона? - спросила Алисия, поворачиваясь к ней.

- Не знаю, я случайно перевернула эту штуковину с порошком, и она сказала мне идти, а она там все уберет. - Нина пожала плечами.

Джерри и Алисия уставились на нее.

- Случайно, ага, как же, - пробормотала Джерри вполголоса.

- А почему ты нам раньше не сказала?! - воскликнула Алисия.

- Я не думала, что это ее так задержит.

- Я проверю, что с ней все в порядке, - сказал Оливер, подходя к камину.

- Конечно, дорогой, - с улыбкой сказала миссис Вуд.

Когда Оливер уже протянул руку за порошком, из камина вывалилась Гермиона, сбив Вуда с ног.

- Ой, привет, Оливер, - сказала Гермиона, смотря на парня под ней.

- Привет, - медленно ответил Оливер, почти не осознавая, в каком положении они оказались.

- Прости, - сказала девушка, садясь, для удобства уперев колени с обеих сторон от его пояса.

- Да ничего, - сказал Оливер, хитро улыбаясь. - Вообще не проблема.

- Да уж, Миона, ты просто мастер эффектных появления, - сказала Алисия, начиная смеяться.

Гермиона покраснела, поняв, как все это должно выглядеть. Алисия и Джерри помогли ей встать.

- Здравствуй, я - Офелия Вуд, а этой мой муж - Оуэн, - представилась ей симпатичная женщина средних лет, шатенка с голубыми глазами.

- Добро пожаловать, - сказал высокий кареглазый мужчина с волосами, слегка отливавшими рыжиной, пожимая ей руку. Гермиона подумала, что Оливер очень на него похож.

- Добрый день, мистер и миссис Вуд. Меня зовут Гермиона Грейнджер, - сказала она, собираясь пожать руку и миссис Вуд, но та предпочла ее обнять.

- Мы знаем, дорогая, - сказала Офелия, тепло улыбаясь. - Ну, раз все собрались, пора садиться за стол.

- Дэйзи, я правильно запомнила? - обратилась к девушке миссис Вуд.

- Да, мэм.

- Чем ты занимаешься в жизни?

- Я веду свою колонку в журнале.

Гермиона, Оливер и все девушки переглянулись. Даже Нина выглядела заинтересованно.

- А о чем ты пишешь?

- Да много о чем. Например, какие вещи сейчас в моде, и в какой цветовой гамме лучше одеваться, и все в этом роде.

- Это должно быть интересно.

- Спасибо, - сказала Дэйзи, краснея.

- Миссис Вуд, все очень вкусно, - сказали Гермиона и Прю практически одновременно.

- Спасибо, девочки.

- Миссис Вуд, а каким Оливер был в детстве? - спросила Джерри.

- Зовите меня просто Офелией, - предложила миссис Вуд.

- Мам, не надо им ничего рассказывать, - простонал Оливер. - Пап, поддержи меня.

- Я в это лезть не собираюсь, - сказал мистер Вуд, сосредотачивая внимание на содержимом своей тарелки.

- Оливер терпеть не мог носить одежду, когда был маленьким. И когда ему не хотелось идти в детский сад, он раздевался и…

- Мам! - возмущенно выкрикнул Оливер.

- …носился по всему дому, крича изо всех сил, так что мне приходилось бегать за ним, на ходу натягивая на него одежду, - продолжила миссис Вуд, игнорируя возмущенного сына.

Девушки захихикали.

- Да ты, должно быть, был милашкой, Оли, - сказала Алисия, стараясь не смеяться.

Оливер вздохнул и грозно посмотрел на мать.

- Мам, пожалуйста, на сегодня хватит увлекательных историй.

- Ну хорошо, дорогой, но не раньше, чем ты нормально поешь. Вы в команде все такие худенькие, а ведь вы тратите столько энергии.

- Мам, мы не голодаем.

- А я этого и не говорю, но у тебя же все ребра видны!

- Ринни меня постоянно кормит.

- Я знаю, знаю, - сказала миссис Вуд, немного успокаиваясь.

Гермиона поймала взгляд Оливера и улыбнулась, подавляя смешок. Оливер улыбнулся ей в ответ, закатил глаза и беззвучно произнес “мамы”.

- Ну ладно, я задам вам еще один вопрос, и, пожалуйста, ответьте на него честно. Кто из вас на самом деле влюблен в моего сына?

========== Откровенный разговор ==========

- Ну конечно мы все влюблены в Оливера, ведь он такой милый и привлекательный. И он отлично ладит с детьми, - вздохнула Дэйзи.

Миссис Вуд улыбнулась такому ответу. Нина не могла оставаться в тени, так что она заговорила:

- Трудно не влюбиться в Оливера. Он отлично выглядит и очень знаменит. Он - один из самых известных и достойных вратарей, которые когда-либо играли в квиддич. А Магический еженедельник поставил его на четвертое место в списке двадцати самых завидных женихов. Они даже оценили примерные размеры его состояния и… - тут Нина замолчала.

Оливер сухо улыбнулся, Джерри закатила глаза и что-то пробормотала про себя, а на лице миссис Вуд застыла натянутая улыбка. Она точно знала, что еще могла сказать девушка, и вовсе не хотела слушать продолжение.

- Алисия, а ты?

Алисия слегка улыбнулась.

- Честно говоря, Офелия, Оливер мне очень нравится. Он отличный парень, но… Я не думаю… что звезды сложились для нас удачно, - тут она взглянула на Гермиону и улыбнулась. Та покраснела, поняв, что Алисия имела в виду. Миссис Вуд удивленно посмотрела на обеих девушек и своего сына. Оливер изо всех сил старался избегать ее взгляда.

- Ну что ж, спасибо тебе за твою честность, Алисия, дорогая.

- У меня та же ситуация, миссис Вуд, - начала Джерри. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее. - Честно, Оливер чуть ли не самый симпатичный парень, что я когда-либо встречала. И я думала, что он окажется немного заносчивым, но он совсем не такой. Он замечательный парень и очень скромный. И он искренне пытается хорошо относиться ко всем участницам и не играть с их чувствами. Но, как Алисия уже говорила, я думаю, мы будем не самой удачной парой.

Оливер и Джерри улыбнулись друг другу.

- Как все уже сказали, Оливер отличный парень. Но я не хочу обманывать саму себя. Я не думаю, что у меня с ним есть какие-то шансы. Нас ничто не связывает, и, возможно, мы и можем остаться друзьями после шоу, но я не думаю, что он когда-нибудь выберет меня, - сказала Прю, но если Алисию и Джерри такое положение дел явно не расстраивало, то ее слова прозвучали немного грустно.

Оливер посмотрел на нее, не зная, что сказать. Он считал, что Прю - очень хорошая девушка, но она не нравилась ему в плане романтических отношений, и он только сейчас понял, что такое положение дел могло ее задевать.

- Гермиона, теперь твоя очередь, - сказала Алисия, слегка подталкивая подругу в бок. Все повернулись к ней, даже мистер Вуд, который до этого делал вид, что еда куда интереснее девчачьих разговоров.

Гермиона закусила губу, посмотрела по сторонам, глубоко вздохнула и начала говорить:

- Оливер, несомненно, прекрасный человек. У него превосходные манеры, и мне нравится его увлеченность квиддичем… Мне кажется, что именно это выделяет его среди других игроков, и его страсть к тому, чем он занимается, достойна уважения. То, что он, привлекателен, я думаю, не вызывает сомнений, вы только посмотрите на него. Мне нравятся его глаза, они такие выразительные, и он редко смеется, но его глаза смеются практически постоянно. Они становятся ярче и как будто светятся изнутри, знаете?

19
{"b":"691615","o":1}