Девушка должна была ездить в город на занятия через день. Дядя Джейбз никак не комментировал ее отсутствие, но он также не позаботился о том, чтобы организовать для племянницы какой-нибудь транспорт. Он редко ездил в Чеслоу сам, и то, только по субботам.
Следующий день, когда Рут должна была идти к мисс Крэмп, выдался жарким. Солнце припекало, редкие порывы легкого ветерка осыпали ее дорожной пылью. Но - какая удача! - не успела она отойти далеко, как услышала урчание автомобильного мотора, и через некоторое время Том Кэмерон остановил рядом с ней отцовский автомобиль.
- Разве я не вовремя? - воскликнул он. - Садись, Рути, я мигом отвезу тебя в город.
- Думаю, очень вовремя, - сказала Рут, улыбаясь в ответ и усаживаясь рядом с ним. - А еще я думаю, Томми Кэмерон, - ты знал, что я иду в город, и приехал только для того, чтобы подвезти меня.
Он усмехнулся.
- Тебе кажется, что ты очень важная персона? - поддразнил он. - Думаешь, мне не о чем больше думать, кроме тебя?
И все же Рут осталась при своем мнении. Но она должна была признаться, что рада поездке в город. Идти по солнцу, по пыльной дороге, было бы очень, очень жарко.
- Наступило настоящее лето, - сказала она. - В городе будет жарко. Я так рада, что Мерси собирается покинуть его.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Том. - Ее собираются увезти?
Рут рассказала ему о том, какой удивительный интерес проявил дядя Джейбз к девочке-калеке. Том вряд ли мог удивиться больше.
- Ну, в конце концов, в этом старом ворчуне есть сколько-то порядочности, не так ли? - воскликнул он довольно легкомысленно.
- Не говори так о нем, Том, - возразила Рут. - Я знаю, что у тебя есть причины его не любить.
- Какие же? - спросил Том, резко повернувшись к ней.
- Ну, я... Видишь ли, Том, я думаю, что тоже знаю человека, который чуть не сбил тебя в ту ночь, когда ты был ранен. Хотя ты все это время знал и молчал об этом!
- Подлый, презренный Джаспер Парло! Он все-таки проболтался! - ахнул Том.
- Джаспер Парло проболтался? - повторила Рут. - По крайней мере, не мне.
- В таком случае...
-Ты говорил это, когда тебя в ту ночь несли к доктору. Ты сказал, что это был мой дядя, - тихо сказала Рут. - Я знала это с самого начала, и Парло тоже, я полагаю. Он и я были единственными, кто слышал то, что ты говорил, когда был в полубессознательном состоянии. Ты молчал об этом, чтобы защитить моего дядю, и я благодарна тебе.
Том смутился, но и рассердился тоже.
- Черт бы побрал этого Парло! - снова воскликнул он. - Он вытянул из меня деньги! Пригрозил пойти к моему отцу и рассказать об этом; папа, я думаю, пошел бы к твоему дяде и даже не знаю, чем бы все закончилось.
- Это было очень мило с твоей стороны, Томми, - сказала Рут. - Но я бы позволила этому Парло рассказывать все, что ему заблагорассудится. Дядя Джейбз, я уверена, не хотел тебя сбить.
- Вот что я тебе скажу, - сказал Том. - Я сам пойду к нему и поговорю с ним. Думаю, мне есть, что ему сказать. Если я не доставил ему хлопот из-за случившегося, он должен взамен позволить вам с Хелен снова встречаться. Она просто ужасно беспокоится о тебе.
- В конце концов, все будет хорошо, Том, - тихо ответила Рут, повторяя любимые слова тети Эльвиры. - Дядя изменился, как мне кажется. Подумать только, как он озаботился Мерси!
- Я зайду к доктору Дэвисону, - сказал Том, - и, может быть, в субботу привезу больную девочку. Ей должно быть очень удобно в этой машине. Хелен тоже была бы рада что-нибудь для нее сделать.
- Но вы же не станете делать вид, будто делаете что-то для Мерси, - возразила Рут, качая головой и выходя перед домом начальника станции. - Вон она стоит у окна. Я не сомневаюсь, что она поинтересуется, кто ты.
Она забежала всего на несколько минут, чтобы повидаться с Мерси, а потом отправилась к мисс Крэмп.
- Это Кэмерон, - резко произнесла девочка. - Я видела, как он и его сестра проносились по этой улице в своей машине. Жаль, что она не взорвется в один прекрасный день, когда они будут выпендриваться.
Рут уже настолько привыкла, что не выказывала удивления резким словам Мерси. Она не могла серьезно относиться к хромой девушке, когда у той было отвратительное настроение.
- Тебе лучше не желать этого, Мерси, - рассмеялась она. - Том хочет отвезти тебя в субботу на Красную мельницу в этой машине. Дядя Джейбз заберет инвалидное кресло и твои вещи. Тебе очень понравится ездить в машине.
На мгновение та замолчала и опустила глаза. Внезапно гостья увидела, что плечи Мерси затряслись, а из ее глаз текут слезы.
- Дорогая моя! - воскликнула она.
- Уходи! - пробормотала девушка. - Я хочу побыть одна. Я не верила, - продолжала она более энергично, чем обычно, - что когда-нибудь смогу добраться до твоего дома. Неужели... неужели это действительно так, неужели я могу?..
- Дядя Джейбз твердо решил, что ты приедешь. Как и доктор Дэвисон. Так же как и я. Мы все тебе поможем. Так что, Мерси, теперь тебе придется навестить Красную мельницу, даже если ты этого не хочешь! - воскликнула Рут, улыбаясь.
<p>
ГЛАВА XXIII. В ОЛАКА ГЛЕН</p>
Мерси Кертис действительно приехала на Красную мельницу. Возможно, этому помог доктор Дэвисон, ибо было прекрасно известно, что когда он намеревался что-то сделать, то это делалось.