Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Что все это значит? - спросил Рэд, присаживаясь на камень отдохнуть. - Дэн специально привел нас к этому старому отелю?

   - Скорее всего, - отозвался Брэд. - А вот и его записка. - Его зоркие глаза заметили клочок бумаги, наколотый на ветку дерева.

   Сняв ее, он прочитал вслух: "Следите за окнами отеля".

   - За окнами? - повторил Рэд. - Что он имеет в виду?

   - Не знаю, - пожал плечами Брэд. - Просто следи и замечай все необычное.

   - Например? - спросил Мидж.

   - Понятия не имею. Сам не знаю. Но если заметишь поблизости Джабовски или кого-то еще, следи за ними. Постарайся получить любую информацию, вне зависимости от того, насколько интересной она тебе покажется.

   - Но зачем? - пожал плечами Мак. - Я не понимаю.

   - Мистер Хэтфилд позже нам все объяснит.

   - Похоже, вы с Дэном сговорились, - проворчал Чипс.

   - Если не хочешь играть, можешь вернуться в лагерь. Кстати, это касается всех!

   - Не кричи! - заявил Чипс. - Мы готовы наблюдать за вражеским лагерем, но было бы лучше, если бы мы были в курсе, что вы затеяли.

   - Всему свое время, - ответил Брэд, снова придя в хорошее настроение.

   Идя по следам, оставленным Дэном, волчата медленно обошли здание отеля.

   - Мне кажется, Джабовски здесь не живет, - заявил Мидж. - Тут вообще никого нет.

   - Ты не прав, - возразил Рэд. - Я вижу дым, поднимающийся из трубы.

   Брэд похвалил мальчика за наблюдательность и попросил остальных быть как можно более внимательными.

   Пройдя чуть дальше, он остановился, чтобы получше рассмотреть грязные окна древнего здания.

   - Джабовски не слишком утруждает себя поддержанием чистоты и порядка в доме, - заметил он. - Только взгляните на окна! И на сорняки во дворе!

   - И на ставни, - добавил Фред. - Они болтаются из стороны в сторону.

   Брэд вдруг замер в тревожном ожидании. Его взгляд был прикован к одному из верхних окон отеля. На него падал солнечный свет, и какое-то время остальные не могли понять, что именно привлекло его внимание.

   - Ребята, у окна кто-то стоит! - воскликнул он. - И это не Джабовски!

   - Похоже, это мальчик, - заявил Чипс, меняя положение так, чтобы отраженный солнечный свет не слепил его.

   Сгрудившись, волчата уставились в окно. Они ясно видели мальчика, стоявшего, прижавшись лицом к грязному стеклу.

   - Провалиться мне на этом самом месте! - ошеломленно прошептал Чипс. - Это Жак!

   Почти в то же мгновение Брэд и остальные волчата также узнали мальчика, стоявшего у окна. Того самого, который таинственным образом исчез из пещеры несколько дней назад.

   Пока волчата смотрели, откуда-то из-за спины мальчика появилась рука и оттащила его от окна. Они подождали несколько минут, но тот больше не появился.

   - Знаете, что я думаю? - воскликнул Мидж, оправившись от удивления. - Жака держат там в плену!

   - Джабовски или кто-то другой увидел, как он пытался подать нам сигнал, и оттащил его от окна! - взволнованно добавил Фрэд. - Нам нужно попытаться освободить его!

   - Не так быстро, - остудил Брэд волчат, уже готовых последовать этому предложению. - Нам было приказано вернуться в лагерь. Помните?

   - Но ведь возникла чрезвычайная ситуация, - возразил Чипс. - Если Жака держат в плену, мы должны его освободить!

   - И навлечь на себя неприятности. Нет! Дэн, наверное, тоже видел мальчика, поэтому и оставил записку. Возвращаемся в лагерь. Мистер Хэтфилд решит, что нужно делать.

   Не обращая внимания на протесты, Брэд повел волчат обратно. Внезапно перед ними возникла фигура. Человеком, преградившим им путь, был Джабовски. Откуда он взялся и как долго прятался, они не знали.

   Голос охранника был суровым и недружелюбным, когда он спросил:

   - Что вы здесь делаете?

   - Мы играем в следопытов, - ответил Брэд.

   - Вы шпионили за домом!

   - Шпионили? - невинно спросил Брэд. - Тут есть, за кем шпионить?

   - Нет. Здесь никого нет, - ответил Джабовски, смущенный словами мальчика. - Просто я не люблю, когда кто-то крутится вокруг дома. Понятно?

   - Мистер Мангейм разрешил нам разбить лагерь на острове.

   - Но он не давал вам разрешения шататься по нему. Это мой дом, и мне здесь ищейки не нужны. Так что отправляйтесь в свой лагерь и оставайтесь там!

   - Конечно, конечно, - сказал Брэд, сделав волчатам знак помалкивать. - Мы и сами собирались уходить.

   - Не хочу показаться грубым, - сказал Джабовски, успокоенный готовностью волчат выполнить его требование. - Но мне нужно уединение. Из-за того, что вчера перевернулся плот, мои нервы на пределе. Ты - тот самый мальчик, который нырял под него?

   - Нет, это был Дэн Картер.

   - Кто из них? - острый взгляд Джабовски обежал волчат.

72
{"b":"691140","o":1}