Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Как вы думаете, скауты его купят? - спросил Брэд. Он сидел на краю плота и болтал ногами в воде.

   - Посмотрим, - ответил мистер Хэтфилд. - Здесь есть несколько факторов...

   Он не закончил, поскольку с берега их окликнул отец Миджа и предупредил, что обед будет готов через двадцать минут.

   Волчата с радостными воплями поплыли к берегу. Дэн и Брэд, нырнув с плота, устроили соревнование.

   - Ты с каждым разом все лучше, - похвалил Брэд своего товарища. - Я буду не я, если ты не обгонишь Росса на следующих соревнованиях.

   - Надеюсь, в этот раз победа будет присуждена мне не по техническим причинам, - ответил тот. - Росс по-прежнему считает, что я выиграл случайно.

   К тому времени, когда волчата оделись, обед был готов. Присев на корточки вокруг тлеющих углей, они получили тарелки с бифштексами, картофелем и морковью.

   Кроме того, мистер Холлоуэй поставил перед ними сковородку с печеньем, которое сам приготовил в самодельной печи.

   - Как вам, ребята? - спросил он.

   - Отлично! - одобрил Рэд, и взял себе еще печенья. - Вы заслуживаете значка первоклассного повара!

   Когда все было съедено, волчата засыпали песком угли, вымыли и убрали посуду, после чего растянулись на песке.

   Чипс, однако, вскоре поднялся.

   - Пожалуй, пойду прогуляюсь по пляжу и осмотрюсь, - сказал он. - Кто знает, может быть, мне удастся найти вход в старый тоннель, о котором рассказывал мистер Хэтфилд!

   - Если найдешь, пришли мне телеграмму, - заявил Брэд, лениво потягиваясь. - Что касается меня, я, пожалуй, вздремну. Работа и сытный обед располагают ко сну.

   - Не стоит уходить далеко от лагеря, Чипс, - сказал ему мистер Хэтфилд.

   - Но, мистер Хэтфилд...

   - Я обещал, что волчата не будут покидать этой части острова, - объяснил вожак. - Позже мы пойдем все вместе.

   - Ладно, - с неохотой ответил Чипс.

   - Хочешь, я составлю тебе компанию? - предложил Фред.

   Чипс сделал вид, что не услышал, и медленно побрел по пляжу. Фред, прдпочитавший поваляться, навязываться не стал.

   Понадобилась свежая вода, и Дэн и Мак, взяв ведро, отправились к ближайшему источнику. Остальные волчата взялись за окончательное обустройство кроватей. Закончив, они присоединились к Брэду, нежившемуся в тени деревьев.

   - Интересно, куда подевался Чипс? - спросил мистер Хэтфилд, оглядывая пляж. - Я его нигде не вижу.

   - Разве вы не знаете Чипса? - многозначительно отозвался Брэд.

   - Ну да. Он хороший парень, но с тараканами в голове.

   - Странно, что он пошел один, - задумчиво произнес Брэд. - И не взял с собой Фреда. Хотите, я поищу его, мистер Хэтфилд?

   - Я сам найду его, - ответил тот, вставая.

   Однако отправляться на поиски ему не понадобилось. Не прошло и пяти минут, как на берегу показался Чипс, очевидно возволнованный.

   - Эй, ребята! - крикнул он. - Быстрее!

   Волчата вскочили ему навстречу.

   - Что случилось, Чипс? - спросил Брэд.

   - Хочу вам кое-что показать, - задыхаясь, ответил тот. - Я испугался до полусмерти!

   - Да что ты там такое нашел? - осведомился Дэн.

   - Идите за мной.

   Волчата рысцой двинулись за Чипсом, который повел их в заросли ив. Там он театральным жестом указал на предмет, лежавший в небольшой впадине.

   - Скелет! - воскликнул Мидж, и отшатнулся от ужасного зрелища.

   - Как тебе удалось его найти? - содрогнувшись, спросил Мак.

   - Я просто гулял по пляжу, - ответил Чипс. - И увидел...

   Брэд наклонился, чтобы лучше рассмотреть кости и ухмыляющийся череп.

   - Не трогай эту штуку, - сказал Фред, потянув его за рубашку. - Я сейчас позвоню отцу.

   - Погоди, - остановил его Брэд. - Чипс, ты утверждаешь, что наткнулся на этот скелет совершенно случайно?

   - Ну да. В том самом месте, где он лежит.

   - Разумеется. После того, как ты сам его сюда положил!

   - Ничего подобного, - запротестовал Чипс, но его выдала улыбка. - Эх ты, умник!..

   - Я достаточно мудр, чтобы узнать лак, когда вижу его. Эти кости покрыты лаком. Так что признавайся, Чипс, откуда ты его взял?

   - Из школьной лаборатории, - со смехом, признался тот. - Профессор Джонсон одолжил его мне, чтобы разыграть волчат. И это бы сработало, если бы не некоторые умники.

   - Твой розыгрыш вовсе не кажется мне смешным, - серьезно ответил Брэд. - Нам всем было бы неприятно думать, что на острове кто-то умер. А нам хочется, чтобы поездка сюда была приятной.

   - Может быть, ты и прав, - пробормотал Чипс, собирая скелет. - Но когда я придумал эту шутку, она показалась мне хорошей идеей.

64
{"b":"691140","o":1}