Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Может быть, ты назовешь нам свое имя? - спросил мистер Хэтфилд, садясь рядом с ним.

   Мальчик холодно посмотрел на него и не произнес ни слова.

   - Возможно, ты сделаешь это немного позднее, - мягко произнес мистер Хэтфилд.

   Решив на некоторое время оставить мальчика в покое, он отошел в дальний угол пещеры, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию с мистером Сьюэлом и отцом Миджа. Ни волчата, ни их отцы никогда прежде не видели его.

   - Интересно, почему он оказался в реке? - вполголоса заметил мистер Хэтфилд. - Очевидно, он пытается что-то скрыть.

   - Вы думаете, мы должны сообщить о нем в полицию? - с озабоченным видом спросил мистер Холлоуэй.

   - Он выглядит нормальным парнем, - ответил тот. - Я бы предпочел подождать и посмотреть, что будет дальше. Возможно, сейчас он в шоке, хотя, лично я, полагаю, он намеренно отказывается говорить.

   Брэд и Дэн, взявшие на себя заботу о мокрой одежде мальчика, подошли к мистеру Хэтфилду.

   - Что случилось, парни? - спросил он, поняв, что они собираются сказать что-то важное.

   Брэд попросил его выйти на площадку, от которой начинались деревянные ступеньки.

   Удивленный такой просьбой, мистер Хэтфилд последовал за волчатами.

   - В чем дело? - спросил он, когда они оказались вне пределов слышимости для остальных. - Вам удалось узнать что-то важное?

   - Мы развешивали его одежду, и заглянули в карманы, - признался Брэд. - Возможно, нам не следовало этого делать...

   - Наверное, думаю, я поступил бы так же, - заверил их мистер Хэтфилд. - Мальчик, похоже, не собирается ничего рассказывать о себе. Поэтому, я считаю, что нам следует попытаться разобраться в происшедшем самим.

   - Вот что мы нашли, - сказал Дэн, протягивая мистеру Хэтфилду клочок плотной оберточной бумаги.

   Вожак волчат включил фонарик и взглянул на надпись. На ней имелось только два слова, которым предшествовали цифры.

   020614 7552845 24

   Остров Скелета

   - Странно, - заметил мистер Хэтфилд. - Вы говорите, эта записка лежала в его кармане?

   - Да, в старом портсигаре, - объяснил Дэн. - Поэтому и не пострадала от воды.

   - Вы нашли что-нибудь еще?

   - Пару носовых платков, перочинный нож и кое-какие мелочи, - ответил Брэд.

   - Но ничего, что указывало бы, кто этот мальчик и откуда?

   - Ничего, сэр. Единственная зацепка - этот клочок бумаги. Что вы об этом думаете, мистер Хэтфилд?

   - Честно сказать, Брэд, я озадачен. Это упоминание острова Скелета меня озадачивает.

   - Как вы думаете, эти цифры могут быть шифром? - с нетерпением спросил Дэн.

   - Трудно сказать. Постарайтесь ее не потерять.

   - Постараемся, - пообещал Дэн, пряча записку в карман. - Если это шифр, возможно, нам удасться его разгадать. Единственная проблема, - лично я не знаю, с чего начать.

   На лестнице, ведущей на площадку, послышались шаги.

   Посмотрев вниз, волчата увидели, что пришла миссис Холлоуэй. Она медленно поднималась, держа в руках тяжелую корзину с едой.

   Дэн и Брэд тут же поспешили ей на помощь.

   - О Господи, эти ступеньки кажутся мне все более крутыми с каждым разом, как мне приходится по ним подниматься, - улыбнулась она, останавливаясь на площадке, чтобы перевести дыхание.

   Увидев, что волчата собрались в пещере, миссис Холлоуэй удивилась тем, что поиски сокровищ закончились так быстро.

   - Я опоздала с едой! - воскликнула она. - Я полагала, что поиски на пляже продлятся еще как минимум полчаса.

   Мистер Хэтфилд рассказал ей о том, что произошло, и добавил:

   - Может быть, вам знаком этот мальчик. Он внутри.

   - Вы послали за доктором? - спросила миссис Холлоуэй.

   - Да, мистер Сьюэлл пошел за доктором Редфилдом несколько минут назад. Парень, кажется, приходит в себя. Он странный мальчик, - не сказал нам, как его зовут и вообще, не сказал о себе ни слова.

   - Попробую что-нибудь сделать, - сказала миссис Холлоуэй.

   В пещере, почти все волчата собрались вокруг дивана, на котором лежал странный мальчик. Его темно-карие глаза теперь казались настороженными; он осматривал пещеру, вглядываясь в каждую деталь.

   Он заметил шкуру, висевшую над диваном, полку с индейскими поделками, корзины, сплетенные волчатами. Дольше всего его взгляд задержался на серебряном кубке, на котором было выгравировано название второго логова.

   - Мы выиграли этот кубок на выставке индейских поделок, - сказал Чипс, заметив интерес мальчика. - Мы с Рэдом изготовили индейский головной убор, за который и получили этот приз.

   - Хватит хвастаться, - со смехом перебил его Рэд. - Не забывай, если бы Брэд и Дэн не нашли лодку, в которой он остался, когда ее унесла река, мы ничего бы не выиграли.

   - Это правда, - согласился Чипс. - В том, что мы получили приз, заслуга всего логова.

45
{"b":"691140","o":1}