Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Наконец-то мы сдвинулись с мертвой точки, Доббс. Значит, вы признаете, что принимали участие вместе с ними в краже моих фазанов?

   - Если я вам все честно расскажу, вы не станете сдавать меня властям? - попытался торговаться Доббс.

   - Посмотрим, - холодно ответил его работодатель. - Но если вы ничего мне не скажете, я точно сдам вас полиции. Обещаю!

   Доббс глубоко вздохнул и угрюмо сказал:

   - Ну, это было так. Я познакомился с Фризом и Бауэром несколько лет назад, прежде чем стал работать у вас. Во время войны меня нанял человек, по имени Уиллис, у которого было поместье к северу отсюда.

   - Я о нем слышал, - кивнул Силвертон.

   - В его лесу водились олени. Мяса тогда было мало, люди голодали...

   - Значит, вы заключили сделку на поставку оленей с Фризом и Бауэром? - перебил его мистер Силвертон.

   - Ну, что-то типа того, - признался Доббс. - Только это они пришли ко мне с предложением. Мне не нравилось это дело, поэтому я уволился и перебрался в Уэбстер-сити.

   - Как вы оказались замешаны в краже фазанов?

   - Непреднамеренно. Поверьте мне, мистер Силвертон, я много работал, старался, чтобы все было хорошо.

   - Полагаю, вы получали неплохие деньги?

   - Не жалуюсь, - неловко произнес Доббс. - Вы хорошо платили мне... даже очень хорошо.

   - Почему же вы снова связались с Фризом и Бауэром?

   - Они узнали, что я работаю у вас, и приехали сюда. Сначала я не стал их слушать, но они стали угрожать, если я не соглашусь на их условия. Они собирались все рассказать об оленях. И я понял, что могу потерять работу.

   - Значит, вы пошли на сделку с ними?

   - Они меня заставили. Я почти ничего от нее не получил.

   - И как давно происходило это воровство, Доббс?

   - Только с прошлой осени. Поначалу Фризу и Бауэру требовалось совсем мало фазанов. Но в последнее время они стали давить на меня, чтобы я давал им все больше и больше.

   - Фазаны вывозились в город на продажу, как и предполагали волчата?

   - Я не знаю, где их продавали, - ответил Доббс. - Фриз и Бауэр никогда не рассказывали мне никаких подробностей, а я - ни о чем их не спрашивал. В основном, они приезжали сюда по ночам, по старому проселку.

   - Но вы давали им знать, когда горизонт был чист, не так ли?

   - Они заставили меня это делать. Но поверьте мне, мистер Силвертон, я никогда не давал им столько фазанов, сколько они с меня требовали.

   - Вы прекрасно заботились о моем интересе, - с сарказмом произнес маклер. - И вы, конечно, знали о заторе на ручье.

   - Фриз и Бауэр положили бревна так, чтобы перебираться через ручей по дороге к навесу. Я боялся, что это может создать проблемы, но не ожидал таких сильных дождей.

   - Вы оставили сегодня двух фазанов под навесом и ушли? Это давало вашим друзьям возможность явиться суда, пока вы отсутствовали?

   - Они мне не друзья, - настаивал Доббс. - Я же вам говорил, они сделали мою жизнь невыносимой.

   - Где живет эта парочка?

   - В маленькой гостинице на Брэди-авеню в Уэбстер-сити.

   - Я немедленно обращусь в полицию, чтобы их арестовали, - заявил мистер Силвертон. - Что касается вас, Доббс...

   - Не будьте ко мне слишком строги, - взмолился сторож. - Я сказал вам всю правду. Я никогда бы не ввязался в это грязное дело, если бы они не шантажировали меня. Я буду рад увидеть их за решеткой.

   - Вы дадите показания против них?

   - Да, если вы не упрячете меня в тюрьму, мистер Силвертон. Клянусь вам!

   - Хорошо, - согласился тот, желая поскорее закончить этот разговор. - Мне не нужен скандал, так что я не стану этого делать. Но! Вы долны понимать, что вам здесь не место. Убирайтесь! Мой секретарь выпишет вам последний чек.

   - Спасибо, мистер Силвертон, - пробормотал Доббс, удаляясь.

   Его тяжелые башмаки шлепали по воде, начавшей просачиваться в сарай.

   - Вода в ручье продолжает прибывать! - удивленно воскликнул он.

   Когда Доббс толкнул дверь сарая, вода потекла сильнее.

   Мистер Силвертон подхватил с пола фонарь. Когда он посветил им снаружи, то все увидели - место вокруг дома и амбара затоплено.

   - Вода прибывает очень быстро! - в смятении воскликнул он. - Нам нужно как можно быстрее взорвать затор, пока нас не затопило окончательно!

<p>

ГЛАВА 14. ПРОИСШЕСТВИЕ НА ОСТРОВЕ РАББ</p>

   Скорость, с какой вода ручья затопила сначала низменность, а теперь и возвышенность, на которой находился амбар, встревожила мистера Силвертона и Сэма Хэтфилда.

   - А где Фред? - с тревогой спросил вожак волчат. - Где другие мальчики?

   - Они остались у ручья, неподалеку от затора, - объяснил Дэн. - Наверное, они поднялись куда-нибудь повыше по старому проселку. Мы попросили их подождать там.

32
{"b":"691140","o":1}