- Это решать волчатам. На самом деле, нет смысла начинать его слишком рано. Отец Миджа полагает, что заступать на дежурство следует около четырех часов вечера и наблюдать до наступления темноты. Кто-нибудь из отцов будет наблюдать с волчатами в темное время.
- Мы можем начать сегодня? - с нетерпением спросил Дэн.
- В лесу очень сыро, тебе не кажется?
- Мы можем надеть сапоги и плащи. Во всяком случае, снова светит солнце. К времени начала наблюдения земля уже подсохнет.
- Хорошо, - согласился мистер Хэтфилд. - Если дождя больше не будет, возьми еще кого-нибудь из волчат и начинайте наблюдать с четырех часов. В шесть я пришлю кого-нибудь вам на смену.
- О, спасибо, мистер Хэтфилд!
- Поблагодарите меня, когда ваша смена закончится, - рассмеялся вожак волчат, заводя машину. - Это будет утомительное и, возможно, бесполезное занятие. Кстати! Не попадайтесь на глаза и постарайтесь оставлять как можно меньше следов.
- Если кто-нибудь узнает, что мы следим за дорогой, наблюдение в самом деле будет бесполезным.
- Вот именно. Удачи. Не думаю, чтобы нам удалось быстро что-нибудь узнать, но, по крайней мере, это наблюдение удержит волчат от озорства.
Воодушевленный открывающейся перспективой, Дэн сразу же принялся звонить. Сначала он позвонил Брэду, но тот помогал отцу по дому и не мог составить ему компанию.
- Я начну дежурить завтра, - пообещал Брэд.
Рэд, бывший следующим в списке Дэна, отказался, поскольку простудился. Зато с ним согласился пойти Чипс.
Однако наблюдение быстро ему наскучило. Ему не хотелось просто так сидеть в кустах около выезда с проселка на шоссе.
- Оставайся здесь и наблюдай, - сказал он Дэну. - А я поброжу вокруг и поищу растения для своего гербария.
- Сиди, - ответил тот. - Мы должны держаться вместе.
- Но я устал сидеть здесь под кустами и кормить насекомых. Никто не приедет сюда среди бела дня, и тебе это прекрасно известно!
- Мы не знаем, когда может приехать машина, Чипс. И должны набраться терпения.
- Это все пустые слова! Не будет никакого вреда в том, чтобы немного подвигаться. У меня ноги судорогой сводит.
- Мистер Хэтфилд сказал, что если мы будем двигаться и оставлять следы, то провалим наше задание. А как их не оставить, если земля мягкая?
- Если я еще хоть немного посижу здесь, то пущу корни, - пожаловался Чипс. Он сердито прихлопнул комара, жужжавшего у него над головой. - Долго нам еще тут сидеть?
- Я останусь, пока не придет смена. А если ты такой неженка, можешь уходить.
Дэн посмотрел на него, но Чипс не уходил.
- Итак?
- О, ты же знаешь, что я не неженка, - пробормотал Чипс. - И никогда не называй меня так!
После этого Чипс больше не жаловался, хотя время от времени извивался, корчился и издавал громкие стоны, испугавшие серую белку на дереве над его головой.
На протяжении долгого дежурства на проселочной дороге не было видно ни одного человека, и с ее стороны не донеслось ни звука. Сидя в кустарнике возле ограждения, волчата развлекались тем, что считали машины, проезжавшие мимо них по шоссе. Даже Дэн стал вести себя беспечнее, прилагая меньше усилий, чтобы не попадаться на глаза.
Вдруг он вздрогнул, услышав приближающиеся шаги. Он быстро отступил в кустарник, увлекая за собой Чипса.
Волчата ждали, в поле их зрения появился Сол Доббс. Он направился к ограждению и остановился, глядя на шоссе.
- Он кого-то ждет, - прошептал Дэн.
- Может быть, мистера Силвертона.
- Мистер Силвертон не стал бы пользоваться этим проселком, Чипс. Он не подходит для его прекрасной машины.
Доббс некоторое время постоял у ограждения, а затем, достав из кармана старый конверт и огрызок карандаша, что-то написал.
Волчата видели, как он воткнул конверт в ограждение. Но ветер сбросил его на землю.
Подняв конверт, Доббс перечитал его и, казалось, заколебался. К великому разочарованию Чипса и Дэна, он разорвал его на куски и сунул обрывки в карман.
- Интересно, почему он это сделал? - прошептал Чипс.
Дэн жестом призвал товарища к молчанию. Доббс развернулся и направился в сторону их укрытия.
Неожиданно, он остановился, глядя на дорогу. Дэн и Чипс почувствовали, как их кровь обратилась в лед. Потому что на влажной земле остались следы от обуви Чипса.
Доббс долго и пристально рассматривал следы, затем взглянул на проселок. Очевидно, удовлетворенный тем, что поблизости никого не было, он, наконец, отправился в том направлении, откуда пришел.
- Фу! Едва не попались! - пробормотал Чипс, когда снова можно было говорить, не опасаясь, что их услышат. - Теперь я понимаю, почему ты говорил о следах, Дэн. Мы почти выдали себя.
- Нам нужно и самым быть очень осторожными, и предупредить остальных волчат. Интересно, почему Доббс порвал записку после того, как написал ее?
- Он выглядел так, словно ждал кого-то и хотел оставить ему сообщение. Нам не повезло, что он передумал.