Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Двигаясь бегом по грязному берегу, Пенни и Джерри добрались до ветхой лодки, привязанной в конце старого причала. Они взошли на борт и, бегло оглядев палубу, нырнули в каюту.

   Комната была грязной, в ней царил беспорядок. На полу валялись сапоги, повсюду разбросана одежда, воздух был затхлым.

   - Здесь ничего, - сказал Джерри.

   - Давай осмотрим все повнимательнее, - потребовала Пенни. - Может быть, отыщется что-нибудь важное.

   Она пересекла каюту и открыла дверь шкафа. За исключением пары плащей, висевших на гвозде, он был совершенно пуст.

   - Слушай! - внезапно замерла Пенни.

   Джерри также застыл, напрягая слух. Длинный, едва слышимый свист, достиг их ушей.

   - Это сигнал! - воскликнул он. - Пенни, нам нужно выбираться отсюда!

<p>

ГЛАВА 22. В ЛОВУШКЕ</p>

   Пенни открыла дверь каюты только для того, чтобы тут же снова быстро ее захлопнуть. Они услышали мужской голос совсем рядом с лодкой.

   - Слишком поздно, - прошептала она. - Эти люди вернулись.

   - Не девушка?

   - Нет, мужчины. Но мы в ловушке. Что нам делать?

   - Мы можем напасть на них. Если нам придется вступить в схватку, Солт придет нам на помощь.

   - Давай подождем и посмотрим, что произойдет, Джерри. Может быть, мы что-нибудь узнаем. Это наш шанс получить важную информацию.

   Джерри больше заботился о безопасности Пенни, чем о своей собственной. Но он послушался ее, повернул ключ в замке и запер дверь изнутри.

   Низкий гул голосов достиг их, когда они застыли, прижав головы к стенке. Но не могли различить ни слова. Вскоре один из лодочников приблизился к трапу.

   - Я принесу, Джейк, - сказал он. - Он в каюте.

   Джерри и Пенни замерли, когда мужчина повернул дверную ручку. Затем налег на дверь плечом.

   - Послушай, Джейк, - крикнул он, - зачем нужно было запирать дверь?

   - Я ее не запирал.

   - Значит, это сделала Флора. - Что-то пробормотав себе под нос, лодочник потащился обратно на палубу.

   Прошло минут десять, прежде чем Пенни и Джерри услышали женский голос.

   - Должно быть, это Флора, - прошептала Пенни. - Что случится, когда они узнают, что дверь заперла не она?

   Голоса становились все громче и громче, пока запертые в каюте не смогли различить некоторые слова. Джейк ругал девушку за ее глупость, его компаньон от него не отставал, пока она не расплакалась.

   - У меня никогда не было ключа! - услышали они ее слова. - Я не понимаю, как это вышло. Вы всегда обвиняете меня, когда что-то идет не так, и мне это надоело. И если вы не измените отношения, я могу кое-что рассказать полиции. Как вам это понравится?

   Ответа Джерри и Пенни не услышали; они отшатнулись, когда раздался звук, словно девушку толкнули, и она наткнулась на какой-то твердый предмет. Крик боли был заглушен другим звуком, - внезапно ожившим мотором.

   Пенни и Джерри с изумлением смотрели друг на друга.

   - Мы движемся, - прошептала она.

   Джерри начал вставлять ключ в дверной замок, но Пенни схватила его за руку.

   - Давай останемся и посмотрим, - сказала она. - Это наш шанс узнать их убежище и, возможно, разгадать тайну исчезновения Атервальда.

   - Хорошо, - согласился репортер. - Но мне бы не хотелось, чтобы ты в этом участвовала.

   Из крошечного окна каюты они с Пенни могли видеть меняющийся пейзаж, когда лодка двинулась вниз по течению. Прошло, возможно, с полчаса, прежде чем лодка достигла устья узкой реки, впадавшей в Кобальт. С этого момента движение сильно замедлилось, лодка часто оказывалась вблизи берега, так что Пенни могла бы протянуть руку и коснуться нависающих кустов.

   - Я и не знал, что этот приток достаточно глубок для такой лодки, - прошептал Джерри. - Их убежище, должно быть, находится в глубине болота.

   - Надеюсь, у Солта хватит здравого смысла, чтобы сообщить папе и в полицию, - сказала Пенни, впервые ощущая волнение. - Иначе мы окажемся далеко от тех, кто мог бы в случае чего прийти к нам на помощь.

   Лодка еле-еле двигалась, возможно, с милю. Затем она остановилась, и Пенни предположила, что они наконец-то прибыли к месту назначения. Снова взглянув в окно, она поняла, почему они остановились. Большое дерево с переплетенными ветвями свалилось в реку и преградило им путь.

   - Послушай, Джерри, - прошептала она. - Мы не сможем плыть дальше.

   - Я тоже об этом догадался, - пробормотал репортер.

   Пенни увидела, как один из мужчин вышел из лодки и идет по берегу. Он, казалось, нисколько не был раздосадован упавшим деревом, и она поняла, что оно чему-то служит.

   - Идем, Гас, - позвал он человека, стоявшего за рулем.

   Его спутник скрылся в кустах. Прошло несколько минут, и Пенни услышала скрипучий звук, словно по шкиву двигались веревки.

42
{"b":"691106","o":1}