Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Что-нибудь еще? - спросил садовник.

   - Я... мне хотелось бы спросить кое о чем, но не знаю, как.

   Садовник ждал, пристально глядя в лицо девушке.

   - Тебе никогда не нравился Грант Атервальд, - нервно начала она.

   - Скажи, к чему ты клонишь? - быстро спросил мужчина. - Уж не хочешь ли ты сказать, что я имею какое-либо отношение к исчезновению Гранта Атервальда?

   Они взглянули друг на друга, Сильвия первая отвела взгляд.

   - Нет, нет, конечно, нет, - сказала она.

   - Я знаю об его исчезновении не больше, чем ты, - сердито сказал ей мужчина. - Я даже не видел его в день свадьбы.

   - Но он приходил сюда. Возле пруда нашли обручальное кольцо. Наверняка ты должен был что-то слышать, потому что я знаю, - ты находился в этой части сада.

   - Я ничего не слышал, - хмуро ответил человек. - Единственными людьми, которых я видел, были фотограф из газеты и девушка.

   - Пожалуйста, не обижайся, - пробормотала мисс Киппенберг, вставая со скамьи. - Я очень расстроена последние дни.

   Она медленно подошла к краю пруда. Здесь она остановилась, обнаружив предмет, лежавший возле ее ног. Затем наклонилась и подняла. Это была палка Пенни.

   - Что ты там нашла? - спросил садовник.

   Он быстро подошел к ней и взял влажную палку из ее рук.

   - Кто-то здесь что-то искал, - сурово сказал он. - Этой палкой шарили в воде.

   - И это было совсем недавно, иначе палка успела бы высохнуть на солнце.

   - Возвращайся в дом, - приказал мужчина. - А я все здесь осмотрю.

   Пенни и Луиза, скрывавшиеся в кустах, с досадой взглянули друг на друга. Они не произнесли ни слова, даже шепот мог быть услышан. Решение сбежать пришло к ним одновременно, и они кошачьим шагом заскользили к берегу реки.

<p>

ГЛАВА 16. В ПОИСКАХ ЗАЦЕПОК</p>

   Девушки не слышали никакого движения позади себя, когда спускались по тропинке. И надеялись, что им удалось ускользнуть от старого садовника.

   А затем, когда река была уже неподалеку, Луиза зацепилась за корень. И хотя она не вскрикнула, глухой стук от ее падения, казалось, громом разнесся по всему лесу. Ворона, сидевшая на нижней ветке дуба, осуждающе каркнула, прежде чем улететь.

   Пенни помогла Луизе подняться, и они быстро пошли вперед, но знали, что звук выдал их. И теперь они отчетливо слышали шаги человека в тяжелых ботинках, который бежал за ними по твердой, высохшей дорожке.

   - Бежим! - скомандовала Пенни.

   Они добрались до берега и осмотрелись в поисках лодки, которая могла бы перевезти их. Как они и опасались, она оказалась возле другого берега.

   Пенни отчаянно замахала руками, но мальчик не понял, что ему нужно поспешить. Он взялся за весла, и лодка неторопливо двинулась к девушкам.

   - Он не успеет, - с ужасом пробормотала Пенни. - Спрячемся?

   - Это все, что мы можем сделать.

   Но они не успели. Прежде, чем им удалось добраться до спасительных зарослей, на берегу показался садовник.

   - Это снова ты! - гневно вскричал он, глядя на Пенни.

   - Пожалуйста, мы не хотели никому причинить вреда. Мы можем объяснить...

   - Эта палка мне объяснила все! - воскликнул мужчина, взмахнув ею над головой. - Вы копались ею в пруду с лилиями!

   - Мы только пытались достать заколку, которую я уронила в воду, - сказала Луиза, отступая на шаг.

   - Я вам не верю! - заявил мужчина. - Вам меня не одурачить! Я знаю, зачем вы пришли сюда, и вы поплатитесь за свою глупость! Тебе не удастся разболтать эту тайну никому!

   Быстро, подобно хищному зверю, чего нельзя было ожидать при его возрасте, садовник бросился к девочкам. Схватил руку Пенни и вывернул ее.

   - Ты пойдешь со мной, - жестко сказал он.

   - Пустите меня! - закричала Пенни, пытаясь высвободиться.

   - Ты пойдешь со мной в дом. Хватит тебе здесь высматривать. Теперь ты будешь наказана, вы обе.

   Возможно, садовнику удалось бы справиться с одной Пенни, но с двумя спортивными девушками, - нет. Как только он попытался схватить Луизу, Пенни вырвалась.

   С быстротой молнии она ухватила шляпу на голове садовника и надвинула ее ему на глаза. Пока он пытался поправить ее, Луиза также высвободилась.

   Девушки побежали к воде. Лодка была уже близко. Не дожидаясь, пока она ткнется в берег, они кинулись к ней навстречу и вскарабкались на борт.

   - Никто из вас больше никогда здесь не появится! - крикнул садовник им вслед. - Если вы...

   Продолжения угрозы они не расслышали. Однако Пенни не удержалась, махнула ему рукой и крикнула:

   - Пока, пока, старый брюзга! Мы еще увидимся!

   - Что случилось? - спросил мальчик, сидевший в лодке. - Этот человек не хочет, чтобы вы посещали поместье?

31
{"b":"691106","o":1}