Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Миссис Киппенберг обняла девушку, пытаясь ее успокоить.

   - Уже почти три, Сильвия. Слуги обшарили все вокруг. Этот человек недостоин тебя.

   - Но я люблю его, мама. И я уверена, что он любит меня. Невозможно, чтобы он по доброй воле исчез без объяснения причины.

   - Не волнуйся, он все объяснит, - мрачно сказала миссис Киппенберг. - Но нам нужно решить, что делать сейчас. Нужно объясниться с гостями.

   - Ах, мама! - Сильвия разрыдалась.

   - Другого пути нет, дорогая. Предоставь все мне.

   Прежде чем Пенни успела понять, что разговор закончился, миссис Киппенберг вышла в коридор. Ее взгляд остановился на девушке.

   - Вы - репортер! - резким тоном произнесла она. - Я видела вас рядом с фотографом!

   - Пожалуйста... - начала Пенни.

   - Я ничего вам не скажу, - закричала женщина. - Как вы смеете вторгаться в мой дом, более того, подслушивать у дверей спальни?

   - Миссис Киппенберг, если бы вы только могли успокоиться... Может быть, я могу вам помочь.

   - Помочь мне? - удивилась женщина. - Что вы имеете в виду?

   - Может быть, у меня есть ключ к разгадке того, что случилось с Грантом Атервальдом.

   Гнев исчез с лица миссис Киппенберг. Она подошла к Пенни, схватил ее за руку и сильно сжала.

   - Вы видели его? Отвечайте!

   - Мы переплывали в одной лодке.

   - Как давно это было?

   - Вскоре после часа. У входной двери его остановил слуга и протянул ему записку, прочитав которую мистер Атервальд отправился в сад.

   - Интересно, кто из слуг мог с ним говорить? У входной двери?

   - Да.

   - Должно быть, это Грегг. Я переговорю с ним.

   Забыв о Пенни, миссис Киппенберг поспешила вниз по лестнице. Она позвонила в колокольчик и попросила позвать слугу. Пенни задержалась, чтобы послушать их разговор.

   Вошел слуга.

   - Вы посылали за мной, миссис Киппенберг? - спросил он.

   - Да, Грегг. Вы находились у дверей, когда прибыл мистер Атервальд?

   - Да, мадам.

   - Я так понимаю, что это вы передали ему записку, которую он прочитал?

   - Да, мадам.

   - Кто дал вам эту записку?

   - Миссис Латч, кухарка. Она сказала, что сегодня утром ее принес какой-то неопрятный мальчик.

   - Он был кем-то нанят, я полагаю?

   - Мальчик сказал миссис Латч, что записка написана другом мистера Атервальда и должна быть передана ему, как только он появится.

   - Вы не знаете, что содержалось в записке?

   - Нет, мадам, конверт был запечатан.

   Подумав, что как только разговор закончится, гнев миссис Киппенберг снова может обрушиться на нее, Пенни решила не искушать судьбу. Пока хозяйка и слуга разговаривали, она выскользнула из дома.

   "Возможно, Атервальд отправил письмо самому себе, но я в этом сомневаюсь, - размышляла она. - Либо он все еще на территории поместья, либо лодочнику пришлось бы перевезти его на другой берег".

   Она быстро спустилась к причалу и была рада, что лодка оказалась здесь. Лодочник с готовностью ответил на ее вопросы. Он не видел Гранта Атервальда с самого утра. Солт был единственным человеком, которого он перевез через реку.

   - Вы не заметили никакой другой лодки, покидавшей поместье? - спросила Пенни.

   - По реке постоянно плавают лодки, вверх и вниз, - ответил мужчина, пожав плечами. - Я не заметил ничего особенного.

   Пенни бросила взгляд на другой берег. Она увидела Солта, ожидавшего ее, сидя возле подъемного моста. Но она пока не была готова покинуть поместье.

   Не обратив внимания на его призыв: "Поехали", она повернулась и направилась к дому. Она намеренно выбрала тот же самый путь, по которому они с Солтом шли днем.

   Вскоре она оказалась возле тропы с предупреждающим знаком. Пенни оглянулась, чтобы убедиться - не следит ли кто за ней. После чего смело перелезла через проволоку.

   Дойдя до места, где они с Солтом разговаривали с садовником, она заметила лежащий на земле совок. Никаких следов того, что садовник делал хоть какую работу, заметно не было.

   Тем не менее, вдоль тропинки, по которой она шла, все цветущие кустарники были подстрижены и ухожены.

   - Значит, эта часть поместья не застроена, - размышляла Пенни. - Но мне кажется, здесь намного лучше, чем в других его местах. Интересно, почему садовник лгал?

   Тропа вела вглубь леса. Ей попались несколько деревянных скамеек, но она продолжала идти.

   Неожиданно, она вышла на небольшую поляну и увидела перед собой пруд. Теплый солнечный свет, проникая сквозь листву, падал на клумбы с цветами, превращая их в пестрые яркие круги.

12
{"b":"691106","o":1}