Она бросилась на бабушку, пытаясь спасти Андреаса, но та отпихнула её одной рукой с такой внезапной силой, что Лара упала на камни. Удар пришёлся на спину, глаза заволокло туманом.
– Я слишком стара, не мешай! – рявкнула бабушка.
Лара застонала от боли и сквозь собственный стон услышала жуткое бормотание:
– Приди и возьми… Возьми и прими…
– Мя-я-я-яу!
«Андреас!»
Лара оперлась на локти, превозмогая боль в спине. Она видела только силуэт любимого кота, что извивался над огненной бездной, выпустив когти. Правая рука вытянулась сама собой, думать было некогда.
– Ши-ги-шин-па-эр-дли-ях.
Бабушкино лицо исказилось от бешенства, а ещё – от изумления. Да, она наконец обернулась: Лара навсегда запомнила, как пламя отбрасывало тени на её искажённые черты, хотя это длилось всего секунду. Потом бабушка с ужасом взглянула на голого верзилу, чьи волосы она сжимала в руке.
– Как ты?..
Чтобы освободить свою шевелюру, Андреас схватил бабушку за запястье, но та уже овладела собой и оттолкнула его другой рукой.
– Приди и возьми… – вырывалось у неё сквозь зубы. – Возьми и прими…
Андреас оступился, но не упал. Вместо этого он ловко подхватил бабушку на руки и скинул её в бездну.
Глава 7
Новая жизнь
– Бабушка!
– Стой!
Лара нависла над пропастью – перед глазами кипела только рыжая лава, бабушка исчезла. Андреас поймал Лару за руки и оттащил в сторону.
– Ты что наделал?! – зарычала она.
– Спас свою жизнь.
– Пусти меня! Она погибнет!
– Уже погибла. Ты ей не поможешь.
Вдруг булыжники под их ногами заворочались и сдвинулись. Бездна начала стягиваться с утробным гулом, а пламя – уходить под землю.
– Бабушка… – Лара легла на живот у края пропасти, пытаясь увидеть в огне хоть что-то, похожее на человеческое тело.
– Осторожно! – Андреас обхватил её за талию и уволок подальше от страшного места.
Он положил её там, где схождение камней не ощущалось. Лара рыдала. Её щёки и так были горячими от огня, а слёзы обжигали их почти до боли.
«Но бабушке было больнее, ей было намного больнее!»
– Из-за тебя она сгорела заживо!
– У меня не было выхода. Или я, или она – один из нас всё равно бы погиб.
– Откуда ты знаешь? – заголосила Лара. – Мы не можем знать наверняка!
– Лара, приди в себя, – разозлился Андреас. – Твоя бабка пришла сюда, чтобы меня убить!
Слёзы застилали глаза, но она сумела разглядеть, что пропасть затянуло полностью. Главная площадь города вернулась к своему прежнему виду, словно ничего не произошло.
– Никак не пойму… Зачем ей было тебя убивать? Неужели она догадалась о твоих превращениях? Но разве это причина бросать тебя в огонь?
– Неважно, догадалась она или нет, – сказал юноша. – Старуха собиралась принести меня в жертву. Я это ещё дома понял, когда на меня мешок накинули.
– Что значит «в жертву»? – похолодела Лара.
– Мне Крэх рассказывал. Для того чтобы книга продолжала давать колдовскую силу, раз в шесть лет ведьма приоткрывает один из входов в преисподнюю и приносит жертву.
– Кому?
– Тому, кому продала свою душу.
– Боже…
– Нет, другому, – поправил Андреас.
– Выходит, сейчас этой жертвой…
– Выходит, она только что принесла в жертву саму себя. Случайно. Таким образом, по книге можно колдовать ещё шесть лет. Удобно, да?
– Ты понимаешь, что говоришь?! – закричала Лара. – Моя бабушка погибла!
Андреас её скорби не разделял.
– Во-первых, бабушкой она тебе была не родной. Во-вторых, ты представляешь, сколько невинных душ она предала огню за годы своей кипучей деятельности? Сколько ей было? Восемьдесят девять? Вот и считай. А в-третьих, она только что всерьёз пыталась утопить меня в огненной лаве. Интересно, если бы старуха успела меня прикончить, ты бы тоже сейчас горевала?
– Не знаю, – всхлипнула Лара. – Наверное, я бы очень рассердилась.
– Вот видишь. А так ты хоронишь её с любовью и благодарностью. В конце концов, у неё была долгая жизнь… и яркая смерть.
– Андреас!
– Да, я рад, что остался живым. – Бывший кот вытянулся во весь свой немалый рост и расправил плечи. – Не реви, всё сложилось не так уж и скверно. По крайней мере для меня.
Лара схватилась за голову.
– Мы убили мою единственную бабушку! У меня больше никого не осталось…
– Скоро будет светать. – Юноша озабоченно глянул на небо. – Надо домой возвращаться, пока люди не проснулись.
Несмотря на пережитый ужас, Лара привычным жестом направила в его сторону руку.
– Эй-эй! – Андреас перехватил её запястье, и она ощутила в его пальцах недюжинную силу. – Пока бабка была жива, ты не могла надолго оставлять меня человеком. Но теперь не смей обращать меня в кота, поняла?
– Ты сказал, что нам нужно возвращаться домой. Нагишом ты дойти не сможешь.
– Согласен, – кивнул Андреас и в мгновение ока стащил с Лары накидку, чтобы укутаться в неё самому.
Лара остолбенела.
– Я ведь замёрзну.
– На тебе хоть одежда есть, а на мне даже шерсти нет, – отозвался бывший кот. – Ты идёшь?
– Постой! А если сделать то же, что и бабушка? Быть может, мы сумеем её спасти! – Лара быстро подняла котелок – в нём блеснуло несколько капель. – Если мы прольём зелье в том же месте, огненная бездна снова раскроется, и мы…
– Брось! – Андреас выбил из её рук котелок и потащил за собой. – Ещё не хватало, чтобы ты с ума сошла.
Лара с удивлением посмотрела себе под ноги.
– Куда мы идём?
– Домой.
Руке, что сжимал Андреас, было тепло и немного щекотно, а другой – холодно. И Лара плелась за ним, дыша на озябшую руку, чтобы согреть.
– Жаль, что книга осталась дома, сейчас бы глинтвейну наколдовать, – пробормотала она.
– Глинтвейну? Лучше бы ты лошадь наколдовала, чтобы скорее до леса добраться. Глупый вопрос, но… Ты случайно не помнишь такого заклинания?
Увидев, что Лара всё так же пытается согреть дыханием свою замёрзшую руку, Андреас закатил глаза.
– Что ты вообще помнишь?
– Живое можно превратить только из живого. Неживое – только из неживого, – безучастно сказала Лара. – Из ничего получается только ничто.
Андреас поёжился и вжал голову в плечи.
– Надо украсть лошадь. А лучше целый экипаж.
– Воровство – это плохо.
– Я час по холоду идти не намерен. Жди меня здесь. – Андреас запахнул накидку и свернул в переулок, шлёпая босыми ногами.
«Я-то в башмаках, – подумала Лара, зябко потирая руки. – А он и вовсе босой».
Несколько минут спустя около неё остановилась повозка. На козлах сидел Андреас.
– Воровство – это плохо, – повторила Лара.
– Я её не крал. – Бывший кот отклонился назад, показывая, что рядом с ним сидит худой старик. – Я пообещал извозчику заплатить двойную цену, когда мы доберёмся до дома. – Андреас приставил ко рту ладонь, чтобы старик не услышал: – Дома деньги есть?
Лара неуверенно сдвинула брови.
– Мои сбережения на учёбу.
– Залезай.
Пока Лара садилась в повозку, до неё донёсся тонкий голос старика:
– А что это с девушкой? Она как будто не в себе.
– Тебе какое дело?
– Чудные вы какие. Один полуголый, на другой лица нет…
– Ты гони, гони, не разговаривай.
Лара не помнила, как они доехали до леса, как вошли в дом и как Андреас искал деньги, чтобы заплатить извозчику. Она пришла в себя только, когда Андреас нёс её по лестнице на чердак.
– Что со мной?
– Ты упала в обморок. То ли от усталости, то ли от пережитого. – Юноша занёс её в комнату и положил на кровать. – Поспать тебе надо.
Лара повернула тяжёлую голову – за окном занимался рассвет.
– Там коза…
– Я её сам подою. – Сбросив накидку, Андреас уже облачался в наряд обедневшего дворянина. Костюм – в самый раз для дояра.
– Ты умеешь доить? – удивилась Лара.
– А чего там уметь? Сотню раз видал, как ты это делала. К тому же у меня память… А у тебя потрясение. Отдыхай.