Литмир - Электронная Библиотека

Возглавляли их Шерлок и Майкрофт. Они застыли, поезд их спасательной операции внезапно пустился под откос. Никто не шевелился, никто не издавал ни звука. Только когда верный Джон охранник стиснул пальцами рукоять пистолета, думая, что это была засада, Джон наконец нарушила тишину.

- Привет.

Шерлок убрал свой браунинг и рванул к Джон, крепко обнимая ее. Он постарался скрыть свое искаженное болью лицо, но она все равно заметила.

- Ты в порядке? – спросил он и, не став дожидаться ответа, начал осматривать ее. – Поверить не могу, что он нацепил на тебя платье, ты выглядишь просто нелепо.

- Да иди ты, – отозвалась она, отчаянно сдерживаясь, чтобы не заплакать. Не сейчас и уж точно не перед всеми этими людьми, не спускавшими с нее глаз.

Шерлок немедленно стащил с себя пальто и набросил на нее.

- Нам надо…? – он мотнул головой в сторону силовиков.

- Нет, – ответила Джон. – Нет необходимости.

Шерлока это явно не убедило, но он решил не спорить. Вместо этого он притянул ее ближе к себе, обхватив руками плечи, и повернулся к Холмсу-старшему.

- Спасибо, Майкрофт, – тихо сказал он, а затем попытался направиться с Джон прочь.

Майкрофт не шелохнулся, пытаясь их остановить. Ему вообще не нужно было двигаться.

- Прости, братец. Ты знал, что все это закончится не так.

Двери внезапно были заблокированы. Шерлок подался назад, утягивая за собой Джон, его глаза в отчаянии искали выход.

- Майкрофт, какого черта ты…

Джон отвлеклась, услышав болезненный крик, и смотрела, как ее охранника повалили на пол, отобрав пистолет и заломив руки.

- Мисс Ватсон, – обратился к ней Майкрофт, – пожалуйста, пройдите за мной.

- Майкрофт!

- Ее нужно защищать, Шерлок. Только я могу дать ей это.

Шерлок загородил Джон собой.

- Я не позволю тебе превратить ее в твой чертов научный эксперимент.

Джон вжалась лбом в спину Шерлока, ощущая сквозь его рубашку тепло его тела на своей коже. Гул их спора превратился лишь в далекий шум в ее ушах.

Десять лет она боролась за это. Она хотела свою свободу, она хотела, чтобы ее тело принадлежало лишь ей. В ее голове всплывали голоса ее старых университетских профессоров, объяснявших права женщин, что, какими бы ни были обстоятельства, она ничего не должна была мужчинам. Ее тело, ее выбор.

Даже сейчас, через десять лет после того, как миру почти настал конец, у нее был этот выбор.

Джон обогнула Шерлока, вставая лицом к Майкрофту.

- Я пойду.

- Джон, нет, – тут же запротестовал Шерлок, хватая ее за плечи. Он тихо прошипел: – Я заберу тебя отсюда. Ты знаешь, что я могу. Я увезу нас куда-нибудь так далеко, что они нас никогда не найдут.

Джон знала, он мог это сделать.

Но было кое-что, удерживающее ее от того, чтобы принять его предложение. Джон подалась вперед, притягивая Шерлока поближе, и прошептала ему на ухо:

- Я думаю, я беременна.

Шерлок отшатнулся от нее. На мгновение его лицо надломилось.

Он вдруг расслабился, и Джон подумала, что он пришел к решению. Но потом его глаза закрылись, и он рухнул без единого звука.

Майкрофт отступил назад, убирая пустой шприц.

========== Глава 8. …будут сочтены. (I’m a wanted man.) Часть 1. ==========

П/п: первая часть большой главы-финала.

П/п №2: во фразе «Шел еще только пятый месяц, а ее кожа уже блестела как лакированная от гормонов», в оригинале говорится именно «пятый (fifth) месяц», но в следующем отрывке времени упоминается уже четвертый месяц. То ли этот пятый опечатка или прыжок вперед в повествовании, то ли наоборот следующий отрывок – ретроспектива. Я склонилась к опечатке и написала «третий» вместо «пятый».

*

- Вы голодны?

Несмотря на то, что есть ей хотелось ужасно, Джон помотала головой. Она бы с радостью взяла что-нибудь в рот, но боялась, что ее желудок этого не удержит. Потому что этот конкретный орган ее тела, похоже, еще не был готов к перевариванию пищи.

Майкрофт повернулся к мужчине в белом лабораторном халате и приказал принести в комнату Джон чай. Неизвестный человек слегка поклонился и быстро удалился, ни слова не сказав ни о Джон, ни о сложившейся ситуации.

Когда они оказались наедине, Майкрофт вздохнул.

- Знаете, мы искали вас очень долгое время. До нас продолжали доходить слухи о том, что еще были живые женщины, прятавшиеся среди нас.

- Хоть один оправдал себя? – спросила Джон с крайне малой надеждой, вспоминая давнишний разговор с Шерлоком на ту же тему.

- Нет. И поверьте мне, мы все проверяли. Мы перевернули каждый камень, и сомнений не осталось. Мы находили лишь трупы и сломленные разумы.

- Мне жаль, – сказала Джон. Жаль ей не было. Она не сожалела. Если Майкрофт хотел выпустить пар и выразить свое разочарование, ему придется поискать другого собеседника.

Майкрофт недовольно поджал губы. Она знала, что он ненавидел ее сарказм.

- Если вы беременны, – начал он, – в тот же момент, когда вы заподозрили, что это было так, вы должны были прийти ко мне.

- Идите нахрен.

- Здесь речь не о правах женщин! – внезапно сорвался Майкрофт. – Что если ребенок тоже заражен? В ту же секунду, когда определится его пол, он может умереть и забрать вас с собой! Есть способы, которыми мы можем это предотвратить, но только если успеем вовремя.

- Это не первый раз, когда я потеряю ребенка.

Эти слова заставили Майкрофта резко заткнуться. Джон ощутила язвительную радость, наблюдая, как его лицо темнеет, а в глазах умирает надежда. Она словно бы переживала авиакатастрофу в замедленном режиме: чувствовала вину за происходящее, но не могла отвести взгляда.

От вздоха, который выпустила Джон, ее плечи упали, и со сдерживаемого гнева спали оковы.

- Я… я лишилась двух детей в прошлом. Мой организм не делает беременность невозможной, – прямо объяснила она. – Просто сложной. Но поймите вот что, Майкрофт: я уже немолода. Мое тело многое пережило. Я не знаю, способна ли я вообще выносить ребенка дольше трех месяцев. Так что избавьте меня от вашей маленькой речи. Вы понадеялись не на ту матку.

Крохотная часть ее была рада, что шансы на то, что у нее случится выкидыш, были высоки, хотя она этого и не сказала. Перед угрозой быть изнасилованной, прятавшейся практически за каждым углом, единственной защитой, которая оставалась у нее против нежеланной беременности, была поврежденная репродуктивная система.

Майкрофт сжал ручку своего зонтика так, что костяшки побелели. Джон не имела понятия, насколько ужасно это для него было: найти последнюю женщину на Земле и узнать, что все его усилия были впустую. Должно быть, ему казалось, что Геноцид случился еще раз.

Тишину нарушил тот мужчина в белом халате, вернувшийся с чаем Джон. Он поставил чашку перед ней, потом вытащил листок бумаги из кармана и передал его Майкрофту.

Тот с угрюмым видом прочитал его. Потом протянул его Джон.

- Поздравляю, – произнес он. – Вы беременны.

Он поднялся, чтобы покинуть ее, и, замерев в дверях, почти задушенным голосом спросил:

- Я полагаю, отец - Шерлок?

Не было никакого смысла врать.

- Да.

Майкрофт наклонил голову.

- Это было по обоюдному согласию?

- Да.

Он вздрогнул, всего один раз, и ушел.

*

Они твердо заявили ей, что ей больше нельзя было выходить на улицу. Даже в защитном костюме. Они не могли рисковать.

Секретное подземное логово, как любили его называть некоторые мужчины голосом доктора Зло, не было безумной научной лабораторией, как она думала. Она была в Баскервиле, черт их всех побери. Слухи о генной инженерии, которой здесь занимались, ходили еще задолго до того, как вообще случился Геноцид. Некоторые даже обвиняли их в том, что все женщины вымерли, хотя Майкрофт заверил Джон, что это было неправдой.

Мужчины были с ней добры, милы. У некоторых из них определенно кружилась голова от ее присутствия, они с жадностью говорили о своих женах, сестрах, матерях и дочерях, будто они никогда и не умирали. Другие называли ее Девой Марией, молясь на нее с великой надеждой в глазах. Джон старалась избегать последних как можно чаще.

8
{"b":"690415","o":1}