Литмир - Электронная Библиотека

Джон понимала, что такая жизнь не могла длиться вечно. И даже Шерлок-чертов-Холмс не мог этого предотвратить.

Все пошло под откос одним тоскливым поздним вечером. С пакетом, полным покупок, в одной руке и газетой, используемой как импровизированный зонтик, в другой, Джон бежала по лужам, размером с озеро Мичиган, отчаянно пытаясь не промокнуть. Хотя ей было неясно, к чему вообще была попытка прикрыться этой газетенкой: ведь и она, и сама Джон были похожи на искупавшихся в Темзе собак.

- Шерлок? – позвала Джон из прихожей, входя в квартиру. Не получив ответа, она стянула насквозь пропитанные сырой влагой носки и ботинки. – Ты тут?

Она поплелась вверх по лестнице, перед этим швырнув в сторону превратившуюся в практически бумажную кашицу газету и чувствуя легкую вину за то, что оставляла уборку вконец испорченной вещи на мистера Хадсона. Она открыла дверь в пустую 221Б и немедленно обратила внимание на бело-розовую коробку в центре обеденного стола в гостиной.

Джон уставилась на нее с любопытством. Она смотрелась непривычно, выбиваясь из обстановки и совсем не вписываясь в квартиру, полную темных цветов и глухих тонов. На ней даже был красный бант, пышный и красиво завязанный.

Она открыла ее не сразу. Ей хотелось принять душ, переодеться и сменить бинты на груди. Полчаса спустя Шерлок все еще не объявился, а коробка по-прежнему мозолила глаза.

Ее прислал Майкрофт? Если да, то это не стало бы первым разом, когда странный необычный подарок оказывался в их квартире. На день рождения Шерлока его старший брат преподнес ему торт в форме черепа. Шерлок, может, и не признал этого вслух, но Джон знала, что ему он понравился.

Открытки не было.

Пожав плечами, Джон поддалась своему любопытству и…

Маленькое чувство радости внезапно сменилось диким ужасом, и крышка выскользнула из пальцев Джон.

Внутри коробки лежало серебряное платье. Туфли и сумочка. Украшения.

При жизни Гарри любила красивые, дорогие и популярные вещи, и Джон выросла, зная имена из мира высокой моды. Один взгляд на наряд и аксессуары, и она поняла, что все это стоило больше тысячи фунтов. Не включая бриллиантовое ожерелье, браслет и серьги.

Джон схватила крышку и быстро спрятала под нею «подарок». Ей пришлось сделать несколько глубоких медленных вдохов, чтобы кое-как успокоиться.

Кто?

Сперва Джон подумала на Шерлока. Но он сказал, он пообещал, что никому не раскроет ее секрет. Кроме того Шерлок не был настолько засранцем, чтобы забыть дату настоящего дня рождения Джон. Он бы не зашел так далеко и не стал бы покупать ей столь экстравагантные вещи. У них секс был всего один раз. Две недели назад. И ни один из них эту тему после этого не обсуждал, хотя время от времени и были понимающие улыбки, которыми они перебрасывались за утренним чаем.

Возможно, Майкрофт? Это имело смысл, он мог себе такое позволить. И в чем же тогда было сообщение? Как отметила Джон после беглого осмотра, в коробке не было ни записки, ни чего-либо еще в таком духе. Этот человек любил казаться загадочным, но после того как его младший брат превратился в ее лучшего друга, Майкрофт стал… менее загадочным в своем поведении. Он бы оставил намек.

Джон вытащила мобильник и быстро отослала сообщение Шерлоку.

«Когда ты вернешься?»

Он ответил:

«Скоро. ШХ».

«Пошевеливайся», – прошипела, отправляя текст, Джон, и убрала телефон обратно в карман.

Хотя она была одна, Джон ощущала себя абсолютно обнаженной в комнате, полной хищных глаз.

*

Шерлок сказал «скоро». На деле же он появился дома почти через два часа после этого сообщения.

Когда он перешагнул через порог, Джон ткнула пальцем в розовую коробку.

- Это еще что за хрень?

- Это коробка, – просто отозвался Шерлок, снимая пальто и шарф. – Я знаю, что твои дедуктивные способности ниже моих, Джон, но я думаю, и так достаточно очевидно, что это такое.

Он усмехнулся, потому что это было забавно и вовсе не зловеще. Вообще-то он даже чувствовал некоторую гордость за то, что выдал такую беспечную легкую шутку.

Но улыбка медленно покинула его лицо, когда он увидел, что Джон не ответила ему взаимностью, не изогнула губы, а замерла, все так же скрестив руки и все так же зло указывая на коробку.

- Это был ты или Майкрофт?

- Нет, не я, – настоял Шерлок, приблизился, открыл крышку и нахмурился. – Нет, – произнес он, наполовину вытащив платье. Джон к нему так и не притронулась и исподлобья смотрела, как красивая длинная серебряная ткань поблескивает в свете ламп. – Майкрофт не стал бы присылать такое, если б выяснил правду.

- Так он не в курсе, что я…?

- Нет, – Шерлок бросил платье обратно. – И это не в его стиле.

- Тогда кто? – Джон старательно подавляла желание сильнее обхватить себя руками. – Я никому не рассказывала, никто не знает.

- Конечно же знает, – теперь он начал изучать украшения. – Твои приятели-доктора. Можешь ли ты гарантировать, что все, к кому ты наведалась в начале, мертвы?

Испуг осел в животе Джон.

- О Господи, – прошептала она и отвернулась.

Было всего три человека, к которым она обратилась, когда мир полетел ко всем чертям. Включая Шерлока, было лишь четверо людей во всем мире, которым было известно, что было у нее между ног.

- Прошли ведь годы. Как они вообще смогли меня выследить?

- Не думаю, что они это сделали. Поиск тебя стал бы попыткой найти иголку в стоге иголок. Бессмысленно, бесполезно и включает в себя гораздо больше боли, чем необходимо. Однако куда более вероятно, что они поделились твоей тайной с кем-то еще. Взгляни, – Шерлок поднял ожерелье. – Одно это колье стоит пять тысяч фунтов. Кто мог захотеть потратить столько денег?

Вся коробка была завуалированной угрозой, может, жестокой шуткой. И Джон в голову приходил лишь один человек, который мог бы решить пустить на ветер такое состояние, просто чтобы улыбнуться.

- Мориарти, – прошептала она. Острая волна жгучего холода прокатилась вниз по ее позвоночнику, заставляя все мышцы сжаться в страхе.

Джон была в своем доме, в своей одежде, ее пистолет был совсем недалеко, и Шерлок был более чем готов помочь ей. Несмотря на такую поддержку, Джон не ощущала подобной отчаянной опасности с первых месяцев Геноцида. Она думала, что больше ей никогда не придется снова испытывать этот леденящий ужас.

Она тряслась.

- Думаешь, Мориарти говорил с одним из врачей, к которым я сходила?

- Нельзя этого исключать. У него повсюду связи. Возможно, кто-то из твоих друзей-медиков сказал что-то кому-то, и в итоге информация разбежалась по паутине. Если бы ты не жила со мной, Мориарти мог бы принять подобную новость за простые слухи. Но… – он замялся, поведя плечами, – полагаю, ты заслуживаешь большего внимания.

========== Глава 6. Не нужно больше идти не той дорогой. (Never more to go astray.) ==========

Предупреждения: домогательство и разговоры об изнасиловании.

П/п: мне очень-очень жаль, но тут не никак не обошлось без одного матерного слова. Простите.

*

Они избавились от платья, швырнув его в камин. Украшения Джон отнесла в ломбард и на вырученные деньги оплатила их аренду за весь следующий год.

- Во что он играет, Шерлок? – спросила Джон, когда они шли обратно к квартире. – Почему он это делает?

Шерлок пожал плечами.

- Не знаю. Людям вроде Мориарти нравятся сами вызовы и когда им их бросают. Если бы он нацелился на меня, все было бы по-другому, но он положил глаз на тебя. Ты не достаточно умна, чтобы привлечь его внимание.

Джон не знала, оскорбиться ли ей или же нет.

- Ему что-то нужно, – пробормотал Шерлок скорее себе чем ей. – Что-то, что можешь дать только ты.

- Иммунитет? Я пережила Геноцид.

- Нет, до этого ему нет дела. Зачем ломать голову над тем, как ты уцелела? Это ничего не изменит. Он хочет развлечься.

Джон вздрогнула.

*

Подарки продолжали приходить. Спустя неделю после платья пара туфелек от Гуччи каким-то образом оказались в их квартире. Следом появились очень дорогая помада и духи. После косметики, когда Шерлок и Джон шли к месту преступления, случайный прохожий подбежал, всучив Джон четвертый презент.

5
{"b":"690415","o":1}